ニャンコヴィッチさん 早速有難うございました。
関係代名詞のthatでもとの文はYou do allと言うことですか。
その文は、縫物なんかの手芸品を売っている商店でのお客さんと店員さんとの会話の1部分で、その前後の文は、
This Looks so nice,but difficult.
これとても素敵だけれど難しそう
NO,not at all.All you do is follow the lines!
全然そんなこと無いです、ただラインに沿っていけばいいのよ
It`s that easy?
そんなに簡単なの です。
状況を考えると店員さんはお不安なお客さんを安心させようとしているのですから堅い正式な文よりくだけた言い方のほうがよい様な気がします。有難うございました。