したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

ワンセンテンスの中に動詞が三つある?

1ブルース★:2010/04/04(日) 10:57:17 ID:???0
 今勉強しているテキストのなかに All you do is follow the lines! と言うのがありました。
基本的には1文の中に受動態や進行形等を除いて動詞は1ヶと言うことだと思うのでdoとfollowの前に
不定詞のTOがあってそれが省略されていると勝手に理解したのですがこの理解でよいのでしょうか?
そうやって思うと、今までにもToが省略されているパターンがいくつかありました。文脈とかその場の雰囲気
とかで省略されるのでしょうか?That節のThatもよく省略されていますが、それと同じように無くても理解されるから
と言うことなのでしょうか?

2ニャンコヴィッチ★:2010/04/04(日) 17:16:44 ID:???0
ブルースさんへ

All [that] you do is [to] follow the lines!

だと思います。

①All は do の目的語です。

②「followの前に不定詞のTOがあってそれが省略されている」は、あっています。
ロイヤル英文法 p467、旺文社、より
「くだけた言い方に多く、特に米国でよく用いられる。be動詞の主部となる部分にdoが含まれることが多い。リズムの影響などもあるといわれる。」

ところで、
All you do is follow the lines!
の訳はテキストに書かれていますでしょうか?
「あんたは手順に従ってるだけでしょ!」
で合っているでしょうか?

3ブルース★:2010/04/05(月) 01:41:45 ID:???0
 ニャンコヴィッチさん 早速有難うございました。
関係代名詞のthatでもとの文はYou do allと言うことですか。
その文は、縫物なんかの手芸品を売っている商店でのお客さんと店員さんとの会話の1部分で、その前後の文は、
This Looks so nice,but difficult.
これとても素敵だけれど難しそう
NO,not at all.All you do is follow the lines!
 全然そんなこと無いです、ただラインに沿っていけばいいのよ
It`s that easy?
 そんなに簡単なの                                                  です。
状況を考えると店員さんはお不安なお客さんを安心させようとしているのですから堅い正式な文よりくだけた言い方のほうがよい様な気がします。有難うございました。

4ニャンコヴィッチ★:2010/04/05(月) 12:39:01 ID:???0
ブルースさんへ

>関係代名詞のthatでもとの文はYou do allと言うことですか。

そーです。

それで、
テキストの訳を教えていただいて、ありがとうございました。
そうゆう場面で使われていたのですね。
勉強になりました。

5ニャンコヴィッチ★:2010/04/05(月) 13:03:18 ID:???0
ブルースさんへ

ちょっと気になって調べたら、

All you to do is 〜

という言い方もあるみたいです。
もう少し勉強してみます。

6パーヤン★:2010/04/05(月) 13:41:30 ID:???0
toは会話ではけっこうreduceしてしまいに省かれますからね。

come to see you

come and see you

come see you

All that you do is to follow the lines.
なんか堅苦しいですね。
All you do is follow the lines.
いいたい事だけズバズバっと言って心に響きます。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板