[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
| |
at onceのイメージ
1
:
kuribonguu★
:2009/01/21(水) 08:17:19 ID:???0
初めまして。大西先生の本を読んで日夜勉強に励んでいるんですが、どうしても
イメージできないことがあってスレを立たせて戴きました。
「at」のイメージを勉強して「点」ということで理解できたつもりだったのですが
中学時代に勉強した go at once=すぐに行きなさい という訳とatの点のイメージがどうも
しっくりきません。なんでat(点)とonce(1回)がくっついて「すぐに」という訳になる
のか分かりやすく教えて頂けると嬉しい限りです。
つまらないスレで申し訳ありませんが宜しくお願い致します。
2
:
きわむ★
:2009/01/23(金) 00:26:26 ID:???0
「みるみる身につく!イメージ英語革命」の at のところに説明があります。
http://astore.amazon.co.jp/eacademy-22/detail/4062569248
3
:
パーヤン★
:2009/01/23(金) 07:55:45 ID:???0
僕イメージ革命持ってないんですけど
ひとたび(once)何かする地点で(at)ということじゃないでしょうかね。
4
:
kuribonguu★
:2009/01/23(金) 08:17:09 ID:???0
きわむさん情報有り難う御座います。本をチェックしてみますね♪
バーヤンさんコメント有り難う御座います。「すぐに」という風に
なるのがどうしても分からないんです。イメージとしてはやっぱり
とどまらずに「チョン」「チョン」「チョン」とひとつの点を打つようにステップするという感じなんでしょうか?だとすれば急いでいるような感じもするので「すぐに」となるんでしょうか?
バイエルの中にも不思議に感じる単語が出て来て本当に面白いというか悩んでいます。194の「on cloud nine」=「大喜びで」というのも
なんで「nine」なんだろうって思いますし。「on cloud seven」=「上々だよ」とか「on cloud five」=「そこそこね」なんて言うんですかね?(笑)
あっ!話がそれてしまいましたね。すみません。
5
:
宣子★
:2009/01/27(火) 10:17:27 ID:???0
kuribonguuさん。はじめまして。
オックスフォード新英英辞典に次のような説明があります。
on cloud nine(or seven)
extremely happy.
[ORIGIN with reference to a ten-part classification of clouds
in which ‘nine’was next to the highest.]
雲が10の層に分かれていて、その層の下から9番目の層の上
(又は7番目の層の上)
にいる気分・・つまり・・とーっても楽しい、しあわせ・・という気分
-----というふうに、私は、理解しています。
解釈が間違っていたら、どなたか教えてください。
6
:
きわむ★
:2009/01/28(水) 14:14:53 ID:???0
>on cloud nine
>雲が10の層に分かれていて、その層の下から9番目の層の上
「英辞郎 on the WEB」
http://www.alc.co.jp/
で調べたり
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa636283.html
をみたりしてみるのもいいかもしれないと思います。
class は層というよりは級ではないかと思います。
7
:
きわむ★
:2009/01/28(水) 14:24:46 ID:???0
パーヤンさん
>僕イメージ革命持ってないんですけど
[at : 時点] + [once: 一回 ] = [ at once : 一回で→同時に→すぐに]
Get out at once : 「出て行け」と命令するのと同時に → すぐに出て行け
という感じのことが書いてあると僕は読みとました。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板