藤田祐二: フランス人は一般にどんなところで待ち合わせをするんでしょうね。
シルヴィ: C'est souvent dans les cafes. En se donnant rendez-vous dans un
cafe on peut se permettre d'arriver un peu en retard. Bien sur les jeunes se
retouvent aussi souvent devant une fontaine tres connue comme par exemple a
Paris la fontaine Saint-Michel, place Saint-Michel, ou bien la fontaine
Stravinski devant le Centre Pompidou.
シルヴィ: On peut bien sur se donner rendez-vous a la sortie du(de) metro ou
devant une eglise ou une mairie, par exemple.
藤田祐二: 私はパリにいる時、サント・スターシュ教会の前に大きな顔の石像があるんで
すが、よくそこで待ち合わせをしてましたね。
シルヴィ: Les jardins et les parcs sont aussi des lieux de rendez-vous
agreables et romantiques. Moi, j'ai une preference pour la place des Vosges.
藤田祐二: 確かにパリにはたくさん公園があって待ち合わせの場所には不自由しないでし
ょうね。