藤田祐二:フランスの若者たちは休暇の間、どんなことをするのでしょうか?
シルヴィ: Eh bien, c'est difficile de generaliser, mais alors que les jeunes
Japonais aimerait chanter dans un karaoke, les Francais, eux, prefereraient
danser en boite. Ils organisent aussi souvent des soirees chrez eux entre amis.
藤田祐二: ……というわけですね。
シルヴィ: Et puis les jeunes francais profitent des longues vacances d'ete
pour voyager a l'etranger. S'ils ont moins de 26 ans, avec un inter-rail
passe, ils peuvent voyager librement dans 30 pays d'Europe avec une reduction
de 35%, soit un peu plus de 400 euros pour un voyage d'un mois.
藤田祐二:そういえば七月になるとパリの駅のホームには大きなリュックを背負ったバッ
ク・パッカーたちをよく見かけますね。
シルヴィ: Eh pour payer leur voyage ou leur sortie les jeunes font des jobs:
pendant la periode des cours ils font du baby-sitting ou ils donnent des cours
particuliers, mais l'ete ils travaillent dans l'hotellerie ou dans la
restauration, par exemple.
藤田祐二:フランスの学生はなるべく自分のお金で生活するという意識が高いようですね。
■
payer leur voyage 130,000件
payer leurs voyages 106,000件