したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

ラジオフランス語講座で仏検2級をめざす その2

1:2007/06/21(木) 10:55:18
ラジオフランス語 応用編講座を活用して、仏検2級に自力で
受かるスレです。
ttp://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1180911608/l50

20:2009/09/26(土) 19:50:32
NHKラジオフランス語講座応用編 Leçon 20
--[北村先生] 最後に働く女性が大きく増えたのはなぜか、シュードルさんに
訊いてみましょう。
On a vu que l'accroissement du travail féminin est considérable
en France. Comment peut-on l’expliquer?
--[フローランス先生] Alors, le travail a permis aux femmes d'accéder à
l’autonomie, de s’épanouir et de participer à la vie économique.
D’autre part, les autres causes liées (?ききとれませんでした) à cette
évolution sont la diminution du nombre des mariages, l'acroissement du nombre
des femmes seules avec ou sans enfants et aussi la sécurité ou la nécessité
pour un couple de bénéficier de 2 salaires.
--[北村先生] 仕事を持つことで女性は自立し、才能を開花させ、経済の一端を担うことが
できるようになったからなのですね。また一方では婚姻件数の減少、子どもを持つあるい
は持たない単身の女性の増加、そして夫婦二人の収入の必要性と安全性、こういった
理由でも働く女性が増えたのですね。Merci, Florence.--[北村先生] 今日はここまでです。
--[フローランス先生] Voilà, c’est tout pour aujourd’hui. À la prochaine fois.
--[北村先生] Au revoir!

21:2009/09/26(土) 19:53:11
NHKラジオフランス語講座応用編 Leçon 19
--[北村先生] 最後にフランスでは収入について話すことがタブーなのか、
シュードルさんに訊いてみましょう。
Parler de ses revenus est un sujet tabou en France, non?
--[フローランス先生] Oui, c’est vrai. Cela vient de la tradition catholique.
Les Français ont toujours été discrets à l’égard de l’argent.
Et il est encore difficile pour un Français de dire combien il gagne.
--[北村先生] なるほど。お金の話はしないというカトリックの伝統で、いまだにいくら
稼いでいるかは話題にしにくいのですね。最近大企業の社長の給与がずいぶん話題になり
ましたね。特定の大企業の社長は収入を公開しなくてはならなくなったのですね?
--[フローランス先生] Oui. Et les Français ont été choqués d’apprendre que les dirigeants
des enreprises du CAC 40 gagnaient tous des sommes colossales.
--[北村先生] CAC 40、つまりフランス最優良企業40社の社長はみんな莫大な収入を得ていることを
知ってショックを受けたということですね。
--[フローランス先生]  Oui, en moyenne plus d’un million d’euros par an, et certains plus
de 20 millions en comptant les stock-options.
--[北村先生] 平均で年間un million d’euros 100万ユーロ、つまりおよそ1億6000万円で、
ストック・オプション、つまり一定の額で購入した自社株を売った利益も含めて 20 millions
2000万ユーロ、つまり32億円も収入があった人もいるんですね。これはフランス人でなくても
ショックを受ける数字ですね。
--[フローランス先生] Oui.  --[北村先生]  Merci, Florence.
-[フローランス先生] De rien, --[北村先生] 今日はここまでです。
--[フローランス先生] Voilà, c’est tout pour aujourd’hui. À la prochaine fois.
--[北村先生] Au revoir!

22:2009/10/17(土) 19:48:58
ゥさんのおすすめ参考書・問題集があったら、教えてください。

23:2016/09/15(木) 14:01:59
仏検 過去問サイト(新)

ttp://arrobase.la.coocan.jp/francais/dapf/


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板