したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

2ちゃん NHKラジオ フランス語講座 スレ

29名無しさん:2016/04/21(木) 20:51:49
lecon 21
■稲垣直樹:On se demande ce que signifie exactement un cache-nez ou une
foulard en francais?
■JANICK: Alors, le cache-nez, c'est... c'est une piece de vetement qui est
longue et qui tient chaud. Et le foulard, c'est une piece d'etoffe carree en
tissu leger. Ca c'est la base de l'explication.
■稲垣直樹:C'est ca, et puis...
■JANICK: Mais le mot cache-nez n'est plus utlise maintenant. De maniere
generale ce qu'on met autour du cou pour avoir chaud, de forme long, ce sera
"echarpe".
■稲垣直樹 & JANICK: Au revoir. A tres bientot!

lecon 22
■稲垣直樹:Tu vois, Janick, au Japon, etant donne que tout le Japon, tout le
territoire, en quelque sorte urbanise, il y a trop de lumiere, meme la nuit
pour apprecier la beaute des etoiles.
■JANICK: Oui, en tout ca, on les voit mieux qu'au Japon absolument.
D'ailleurs j'ai un excellent souvenir il y a quelques annees; je suis rentree
en France en ete, et j'ai dormi a la belle etoile.
■稲垣直樹:Oui, tu a eu de la chance.
■JANICK: Oui, oui. Voila! Donc on etait avec un groupe d'amis et on a dormi
dans le jardin et on a regarde les etoiles comme ca une partie de la nuit.
C'etait extraordinaire. D'ailleurs il existe en France la nuit des etoiles. Je
pense que tu le connais.
■稲垣直樹:C'est vrai!
■JANICK: Alors, en plein ete, il y a une nuit, euh la nuit la plus longue, on
voit vraiment bien des etoiles et on invite les familles a sortir avec les
enfants, avec les grands parents, pour observer les etoiles pendant la nuit.
■稲垣直樹:Est-ce que ce jour est fixe?
■JANICK: Oui, ce jour est fixe.
■稲垣直樹:Ah bon.
■JANICK: Alors il y a des enseignants, des astronomes qui viennent expliquer
tout ce qui se passe, les noms des etoiles etc...


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板