En Osaka estis aprobita municipa legxo por devigi instruistojn
de publikaj lernejoj ekstari okaze de chantado de nacia himno 'Kimigayo'.
大阪で、国歌「君が代」の斉唱時に公立学校の教員たちの起立を義務付ける条例が
可決されました。
Kiel atendite,komunistoj k.a.tiun legxon kontrauas,pretendante ke
lernantoj estus viktimoj de la legxo...ili sin tenas kvazau ili estus
'civitanoj'...
案の定、共産主義者らが条例に反対しています。子供たちがその条例の犠牲者に
なるといって・・・彼らは「市民」であるかのごとく振舞っています・・・
Alilande oni NENIOM bezonas tian legxon, cxar NE ekzistas tiaj instruistoj,
kiaj NE ekstarus okaze de chantado de propralandaj himnoj...
外国では、そのような条例は必要ではありません・・・なぜなら、自国国歌の斉唱の際に
起立しないような教員はいないからです・・・
Escepta estas Japanio,kies instruistoj malestimas siajn naciajn himnojn
kaj flagojn...
自国の国歌・国旗を尊重しない教師がいる日本は例外的なのです・・・
Principe ne necesus tia municipa legxo...sed triste en japanio necesus
tia legxo...
本来、そのような条例は必要ないのです・・・しかし、そのような条例を
必要とする日本は哀しい国です・・・