Mi komprenas ke en komunisma socio oni NE povas posedi proprajn farmon
NEK logxejon NEK produktivan materion...?
共産主義社会では、自らの農地も住居も生産財も持てないのだと、理解しています・・・
Kiel vi agnoskas,NE povas ekzisti tiaj socioj...
お認めのように、そのような社会は存在し得ません・・・
Mi rezonas:1a klauzo de Artikolo 29 klare negas ideon de komunismo,
kiu,tamen, povus varii lau ties adeptoj...
私の論点は以下です:憲法29条第1項が共産主義の思想を否定していることは
明らかだということです・・・共産主義は、その信奉者によりさまざまな変わり得るとしても・・・
Mi estas certa ke principo kaj ideo de komunismo NE garantias individuan
proprieton escepte de mercerajxoj...
共産主義の原理及び思想は、日常用品を除いて、個人が財産を所有することを保証していない
のだと思います・・・