したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

エスペラント文専用スレ

1やぱーの@管理人:2006/10/13(金) 21:20:40

エスペラント文専用のスレを立てます。

ここでは、エス文のみの投稿、エス文の間違いの指摘、文法の質問等、なんでもどうぞ。

以前は、「一応立てておきます。ご自由に。^^」というスレでした。失礼しました。
この名前のみでは、エス文専用とは分からないので...
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/study/7882/1158313557/l50

671Raku:2012/06/22(金) 09:58:44
Mi eraris. サラダバーネット estas "eta sangvisorbo",
kaj ワレモコウ estas "oficina sangvisorbo".

672丹花:2012/06/24(日) 07:16:18
Rakusama: Tia eta sangvisorbo estas
tore c^arma. Nun en mia g^ardeno. sorpujo floras bela.kaj ugviso
sonoras kristale.

673北辰:2012/07/09(月) 11:28:21

G^is frua junio floris blanke sorparboj c^e ni. Nun forig^is jloroj kaj la fruktetoj,
junaj sorpoj ekkreskas sur la branc^oj.
Mia rusa amiko sendis esperanta teksto de rusa kanto "La urala sorpo".
Bonvolu prove kanti lau~ la melodio.
ナナカマドの白い花は6月に終わり、今小さな実が育っています。
ロシアの友人から「ウラルのグミの木」のエスペラント訳を送ってきました。
歌える訳です。メロディに合わせて歌ってみてください。
 ロシア民謡の訳によく「グミの木」が出るが、あれは「意識的誤訳」で
実は ナナカマド(sorparbo)です。長くなるから、かな。

Kiel lanta kanto, jen dau~ras la vesper',
Jen la trajn' veturas lumero post lumer`.
Ie trans la rivero scintilas la Uzin'.
C^e sorpet' du junuloj atendas longe min.
Ho vi, sorpo-sorpinjo,
Blankas via florar'.
Ho vi, sorpo-sorpinjo,
Pro kio la amar'?

674北辰:2012/07/09(月) 11:51:14
Koretojn!
Pardonu, mia facilanima tajpado kau~zis erarojn.
Jen korektoj, kiel jene.
気安くタイプして あちこち間違いました。済みません。
> Nun forig^is jloroj kaj ----
--> Nun forig^is floroj kaj ----
> Mia rusa amiko sendis esperanta teksto de ---
--> Mia rusa amiko sendis esperantan tekston de ---

675丹花:2012/07/09(月) 12:34:49
Hokusinsama: Koran dankon! C^ijare mia sorpujo estas tre belega,
En Multaj tea ceremonio, ili arang^is kaj homoj g^ojegas.
  ”綿のような花を植えたいから、探してきて”と言われて、探して我が家にもうえました。
よく働きます。

676丹花:2012/07/11(水) 19:14:53
Andersen fabelo neg^bulo より  La malgrandaj knabinoj kantis sur la korto,
El kresku floroj c^arma, bela, " Farig^u kampoj verde helaj, birdetoj venu, jam varmig^as, la vintro tute jam finig^as. ku-ku, kvi- vi ! ku-ku- kvi-vi! Rapide venu sun' al ni! "

677丹花:2012/07/11(水) 19:17:03
birdetoj--------Birdetoj < 240> < 794>pag^o

678Raku:2012/08/04(土) 07:07:08
En mia ĝardeno siria hibisko plene floras.
Ğiaj floroj estas tre belaj kaj forgesigas
al mi varmegecon.

679丹花:2012/08/05(日) 07:18:45
Rakusama: Saluton! Jes, certe. En mia g^ardeno usona hibisko floras bele kaj milfolioj floras sed siria hibisko ne floras. sed mi ciutage
akvumas diversajn florojn. Lasta jare mi ne povas akvumi ilin .c^ar prepari veturi al koreujo. multaj floroj ne floras. kaj ci somere mi c^ matene kaj ci vespere mi akvumas.

680丹花:2012/08/05(日) 20:27:49
Hokusinsama: これでいいですか? Post pluvega tag'/
en nia g^ardeno/
unu persimon'/
kreskas bone,mi g^ojas/

kaj mang^as bongustaj^on!

681Raku:2012/08/06(月) 20:04:51
Ĉimatene mi trovis hibiskon flori. 秋 venos! Aliflanke ŝajne
la siria hibisko trapasis kulminon de ĝia florado.
Kvankam ĝi plu sinsekve ekfloras kaj havas multe da butonojn,
tagon post tago pli malmultiĝas ĝiaj floroj samtempe malfermitaj.

682Raku:2012/08/06(月) 20:09:35
× 秋 venos!
◯ 秋 venas!
立秋 estas la 8-a de aŭgsto.

683北辰:2012/08/06(月) 21:29:24
Re por 680
Pri la vokal-nombro (母音の数=字数 でいえば)
第2節に字足らずがありますがーー
PIV で見ると persimono に木の意味も 実(果実)の意味も
持たせてあります(JEI の E-J Vortaro でも同じ)。
あいまいともいえるが解釈の可能性が広いとも
思えます。作者の気持ちはどうでしょうか。

684丹花:2012/08/07(火) 18:51:07
Hokusinsama:persimoarbo に初めて、気づかぬ間に、桃が熟していたのですが、
             これからどう直せばいいか、考えてみます。有難うございます


685丹花:2012/08/07(火) 19:08:17
Rakusama:今は金ミズヒキ、黄色、水引草の赤と白が咲いています。そのあとは
     サクラタデが咲きますよ。

686丹花:2012/08/17(金) 17:57:32
Mi fotas etajn c^erizajn hidropiprojn, la plej bela flor' en la sovag^aj herboj kvazau~ novaj edzinoj.
桜蓼

687丹花:2012/08/26(日) 07:07:14
Hokusinsama: Io desegnas / diversajn formajn nubojn/
en blua cier'? / Baldau^ au~tuno venos,/ sed estas tre varmega.

688Raku:2012/08/27(月) 07:16:18
字上符付き文字はGoogle言語バーで単語登録すれば簡単に変換できますよ。
エスペラントを大切に思われるならぜひそうしてください。
例えばĈは読みをC^と登録するのです。

689丹花:2012/08/28(火) 07:10:34
Rakusama:コンピューターを習いたいのですが。時間がたりません。理解力も弱く申し訳ありません

     茄子の田楽 La plej bongusta rostitan ammelongenon kun dolc^an misoon ni mang^as ilin multe en somera vespero.

690Raku:2012/08/28(火) 19:08:38
訂正します。
読みはCcGgHhJjSsUuで登録したほうが変換が簡単で手っ取り早いです。

691丹花:2012/09/02(日) 16:33:51
Hokusinsama: < Andersen fabeloj> "trefacila " " abclibro"
初心者が読んでもよく解る内容で短いです。

692丹花:2012/09/03(月) 06:47:05
Hokusinsama: Mi eraris Andersen fabeloj " Abocolibro" でした。
       いつも、花と共に生きている私には、自然、花  木  月  鳥
       などを友達のように描いているこの本は、面白いです。

693丹花:2012/09/08(土) 20:08:56
Hokusinsama: < 吾亦紅>  La sangvisorbo /
pro varmega vetero/ ne floras bele/ oni atendas g^in, /
en fino de c^i somer'

694丹花:2012/09/15(土) 19:56:18
Hokusinsama: < 仙翁    >夏の花   Oranga^j, blankaj, /
divers specaj liknidoj /
floras en somer' / Matumotoliknido, / Husiguroliknido.

695丹花:2012/09/20(木) 20:18:06
Hokusinsama: < 白花曼珠沙華>    Mi volas flori
la blanka likorido.
Lafloro floras
pacience varmege,
En ekvinoksa tago.

696丹花:2012/09/22(土) 18:28:16
Hokusinsama: En la vespero
mi sarkas herbojn
moskitoj pikis
la vis^antan vizag^on
en ekvinoksa vizag^o.

697丹花:2012/09/23(日) 18:06:06
Hokusinsama: 蔓    Friska vespere
Longajherboj volvotigoj
al salika arbo
Rampante kaj volvante
Mi tranc^adas ilin.

698丹花:2012/09/25(火) 07:33:30
Rakusama: Mi nun sentas ke
la momordiko estas tute ne maldorc^a.

699丹花:2012/09/29(土) 15:15:22
Ja hela luno!
malnovajn konatinojn
mi karmemoras.

700丹花:2012/10/05(金) 07:03:13
ほおずき    En japanujo
orangaj fizalidoj
arang^as ofte
je ulambana tago.

701丹花:2012/10/05(金) 07:12:37
Mi  eraris orangaj fizalidoj--------orang^ajn fizalidojn

706丹花:2012/10/20(土) 16:18:17
咲かないのかと思っていた吾亦紅が

涼しくなってから咲きました。暑すぎた夏を乗り越えて咲く花は、どのはなも
開花の時期がおくれましたが、とても綺麗です。rug^a, flava, bruna, purpura
kaj blanka

707丹花:2012/10/23(火) 08:02:56
Por ni virinoj
babali surstrato
amuzantempon
pri gojajn aferojn
pri malgojajn aferojn. 立ち話

708北辰:2012/10/26(金) 08:54:45
Kara S-ino 丹花,
bonvolu permesi al mi
iom komenti pri via mesag^o 707.
babali ?? C^u "babili" ? Se jes,
> babali surstrato --> babili sur strato
C^u ne? Interspacon ne neglektu. Do,
> amuzantempon --> amuzan tempon
Ankau~ supersignon ne neglektu. do eble
> pri gojajn aferojn --> pri g^ojaj aferoj
pri は前置詞ですね。
「すべて前置詞は主格を必要とする」(前置詞の後に来る名詞は主格)と、
ザメンホフの 16条文法の第8項に ありますね。
ついでながら:前置詞の後に来る名詞が対格(-n)になるのは
その方向への移動を示すときですね。(16条文法の第13項)
> pri malgojajn aferojn --> pri malg^ojaj aferoj

709丹花:2012/10/26(金) 20:30:27
Koran dankon! 俳句にできるかなと思いましたが、長くなりました。
        直して頂いて有難うごだいます。

710丹花:2012/10/30(火) 05:54:29
Hokusinsama: Froste ventas
mia krizantemo floras
purpura kaj rug^a
vidante la belajn florojn,

mi sekigas la lavaj^ojn.

711北辰:2012/11/02(金) 21:19:37
Re por Mesag^o 710
Ja interese, ke viaj versoj(linioj) havas silabojn(vokalojn)
8-6-8-8.
琉歌(和歌に対して琉球=沖縄の歌)を思い出します。
琉歌の音の数は 8−8−8−6 です。

712丹花:2012/11/03(土) 17:35:41
Hokusinsama: 頭に浮かんだことを  書くだけで、今までは 終わって いましたが
歌って見ると、いいのですね。先生には、たくさんの事
を教えていただきました。これからは歌ってみようと思います。

713北辰:2012/12/02(日) 04:43:40
Saluton, karaj listanoj!
Pardonu, ke mi iom silentis pro paneo de mia komputilo.
Nun mi salutas vin per mas^ino de mia familiano.
Bonfarton al c^iuj!
コンピュータ故障でご無沙汰。今家族の器械で
送信します。みなさんお元気ですか?

714やぱーの@管理人:2012/12/02(日) 06:10:38
>>713
Saluton, kara S-ro 北辰.
Mi estas tre ghoja.
北辰さん、どうも。とてもうれしいです。(^^)/

715tanka:2012/12/03(月) 19:47:34
Hokusinsama: Mi kantas mian utaojn enzamenhofa festo.
Mi estas tre g^oja tion. c^ijare, mi lernas esperanton
tre multe kaj mi parolas pri esperanta-sumoon.
私も参加したいという人がいましたよ!

716北辰:2012/12/11(火) 04:07:46
Pardonu min pri mia malfrua respondo por la mesag^o 714.
Dankon por via saluto, S-ro やぱーの@管理人!

717tanka:2012/12/22(土) 21:25:48
北辰様:    Mi estas tre g^oja, c^ar mi en reto

sendas mesag^ojn al pollanda lerta esperantisto.
Li instruadas min.
(
En norda vento / violoj floras vigle/ malgrandaj, c^armaj/ kaj visteri koloraj/ en malvarma mateno.

( utao)

718丹花:2012/12/24(月) 15:18:46
Hokusinsama: Dommastrino mi estastre okupita
balaas la domon.
ac^etas la mang^aj^ojn
preparas novan jaron.

719北辰:2013/01/14(月) 16:44:39
Karaj samideanoj,
C^u vi havis Felic^an Novjaron?
Mi povis g^ui feriojn kun la familianoj en hotelo kun varma fonto.

720やぱーの@管理人:2013/01/14(月) 21:04:28
Nia familio restis hejme.
Estis granda kvanto de negho. (x_x)

721Raku:2013/01/15(火) 07:24:17
Feli?an novjaron,sinjoroj!

722丹花:2013/01/15(火) 18:37:57
felic^an novjaron! c^iuj. Mi laboras en novjara tago. sed, mi iris
varman fonton en kioto. Volonte!

723北辰:2013/01/23(水) 06:10:47
Re por 722
Ho, ankau~ vi vizitis varmfontejon! C^u post la novjaraj tagoj kun la familianoj?

724丹花:2013/01/23(水) 12:25:20
Jes, Ni veturis Nizaemon varmanfontotejon kun tri filoj.
Ni tre s^atas varmanfonton. dum de Januaro al februaro,
Mi estas tre okupita,kaj nur varman fonto. mig^ojas. sed,C^ar
mi g^uas labori,kaj mi dau~re laboras. Nun mi sentas ke esperanto
estas Dia lingvo.

725丹花:2013/02/10(日) 10:01:26
Ankorau~ foje
mi volas mang^i ilin,
la branuaj^o
de amikina brasik'
kun kuirita rizo. (c^ina brasiko) 白菜のぬか漬け

726丹花:2013/02/10(日) 16:12:54
Kvankam ni devas s^pari monon kaj elektron, en c^i frosta vintro
ni hejtas klimatizilon en mia c^ambron kaj mi devas pagi multajn monojn.

727北辰:2013/02/12(火) 11:56:17
Re por 725
> mi volas mang^i ilin,
ilin とは何? と考えると、あとに続くものらしい。
すると同格(対格)ですから 皆同じ対格にして
> mi volas mang^i ilin,
> la branuaj^on
> de amikina brasik'
> kaj kuiritan rizon.
となれば わかりやすそうです。
ところで branuaj^o は
辞書で見つかりませんが。

728丹花:2013/02/12(火) 19:39:36
Koran dankon! また間違えました。branumajo が ぬか漬けでした。白菜
は、c^ina brasik' ですよね。  今、花入れ花瓶を中心にそのなかに、はなではなく花の枝を生
けるところまで  歌ができないかなと思っているのですが、難しいですね。花入れの色やどこの生まれなど。

729丹花:2013/02/12(火) 20:03:13
Ankorau~ foje/ mi volas mangi ilin,/la branumaj^on/ de amikina brasik'/
kaj kuiritan rizon. branumaj^o でした。

730北辰:2013/03/03(日) 04:50:23
短歌の訳、なかなかうまくいきませんが、ためしてみます。
160 幼くて こよなき友と したしみし あの湧き水ぞ 今も恋しき
(「若きウタリに」より)
Kiam infano
la plej bona amiko
estis vi, kara!
Nun mi sopiras kore
vin, la fonton hejmlokan.

731丹花:2013/03/03(日) 09:57:40
Mi kortus^is tiun utaon. Primtempo baldau~ venos C^ar kamelioj
floras vere. c^ijare multaj esperanta Jubilea festo okazos
en Japanujo. Se mi havus liberan tempon, mi partoprenus.

732丹花:2013/03/03(日) 10:03:11
Mi multe eraris. C^i jare mi parolas en esperanto kun
multaj alilandanoj. Mi kore dankas al vi kaj Sitaraba Tabulo.
G^is revido kara mia Hokusin!

733北辰:2013/03/07(木) 18:50:35
Vi parolas en esperanto kun multaj alilandanoj! Bone!!!!
Estas felic^e, ke en Kameoka ofte okazas kunvenoj kun multaj alilandanoj.
C^u vi partoprenis en la transjara kurskunveno 2012-13?

734丹花:2013/03/08(金) 00:22:00
Bedaurindas, mi ne partoprenis c^ar mi laboris en Oomota rubujo.
Kaj en hejmo, mi multajn taskojn havis. Mi ne kutimas paroli
kun alilandanoj, mia amikinoj parolis multe.

735丹花:2013/03/08(金) 01:57:35
Sed, Mi partoprenos en La 90-jara datreveno de la fondig^o de EPA
Mi atendas renkontig^o de multaj geamikoj.

737北辰:2013/03/11(月) 07:58:29
En la mesag^o 732
> C^i jare mi parolas en esperanto kun multaj alilandanoj.
Sed en la mesag^o 734
> Mi ne kutimas paroli kun alilandanoj
????? Kiel vi parolas kun alilandanoj?

738丹花:2013/03/11(月) 12:29:03
En la mesag^o 732 mi eraris.
> C^i jare mi volas paroli kun alilandanoj.
Enlamesag^o 734
Mi pensas ke mi skribas espernton multe sed mi nun ne kuti
mas paroli esperanton.

739北辰:2013/03/12(火) 11:57:49
> C^i jare mi volas paroli kun alilandanoj.
Bone! Estas felic^e por vi, c^ar en Kameoka ofte trovig^as
alilandaj vizitantoj.
> mi nun ne kutimas paroli esperanton.
La plej kutima alparolo de komencanto estas
sin(=mem)prezento, c^u ne?
Sinprezento estas c^iam preta kutimaj^o por c^iu homo,
c^u ne? Kaj por via sinprezento la alparolito donos
responde sian sinprezenton. Kaj tiam,
vi trovos demandojn al tiu, kaj tiel, dau~ru interparolo!

740丹花:2013/03/12(火) 18:45:56
Mi demandas pri libro, fruktoj, infano, vojag^o.
kaj kiom da jaroj vi lernas esperanton? c^u vi s^atas florojn.
Instruisto Hokusin: kion vi demandas?

741北辰:2013/03/13(水) 10:14:13
Kutime mi demandas la renkontinton lau~ mia timama intereso
pri tiu kaj ties c^irkau~aj^oj(aferoj c^irkau~ tiu).
Do tiam, ties sinprezento povas doni bonajn materialojn
por miaj demandoj al tiu.

742丹花:2013/03/13(水) 12:06:04
Koran dankon! Mi de nun preparas demandojn. En diversaj landoj,
televida programeroj kaj esperanta elsendoj, Kaj c^u vi sendas mesag^ojn?
kian koloron vi s^atas? mi pensas diversajn aferojn kaj demandos.

743北辰:2013/03/16(土) 17:22:26
Re por 742
> Kaj c^u vi sendas mesag^ojn?
Jes! Kiel vi legas, mi sendas mesag^ojn al c^i tiu retejo
"エスペラント文専用スレ", k.a.

744丹花:2013/03/16(土) 20:12:25
Re por 741  相手の人に自己紹介していただいたり、喋ってもらう様にした方が会話が続きそうですね。
どうすれば用意が出来るかを考えています。

746北辰:2013/03/19(火) 20:51:12
Re por 744
Se vi unue vin(mem) memprezentas, kaj demandas "kaj vi?",
tiam la nekonato responde sin(mem)prezentas, kaj okazas interparolo.
まず自己紹介して "kaj vi?" と言えば相手に自己紹介をうながす
ことになりますね。そのあとは質問して答えてもらう方が
知りたいことがすぐ分かっていい、と思います。
C^u -------? の質問は答えが Jes と Ne しかないので
理解を進めやすいが Ki −−−−−−−? の質問は
相手の説明を理解する準備が必要ですね。
質問シナリオを作ってみますか?

747丹花:2013/03/20(水) 18:47:01
よろしくお願いします。Mi volas renkonti konatajn esperantistojn
, kajal ne konatajn esperantistojn mi eble nepovas demandi?
sed C^u vi s^atas japanan te - celemonio au~ florojn kaj
japanan infanojn?

748北辰:2013/03/22(金) 11:02:24
> te - celemonio ???
> te - ceremonio なら辞書に ありますが。
celemonio(という単語はないが)、ceremonio の違いを
先生の発音で聞いて 確認してください。
Kaj -- nun, kion vi volas scii de la kunparolanto?
Bonvolu montri vian celon por scii, por nuna fojo.
 では今、会話で何を知りたいか、何を質問し、聞きたいか、
第1の例として 聞き出し計画を作ってみますか。

749丹花:2013/03/22(金) 19:55:36
Pri teceremonio. Mi demandas jene:
C^u vi s^atas Japanan teceremonio?
C^u vi s^atas verdan teon?
C^u vi s^atas tetason?
C^u vi s^atas Kimonon?
C^u vi iris al tec^ambro en Oomoto? これでいいですか?R、Lの発音先生に聞いてみます。

750丹花:2013/03/22(金) 19:59:54
C^u vi s^atas teujon kaj tea^jon? このくらいの質問なら、わたしでも、
答えられそうに思います。

751北辰:2013/03/24(日) 12:18:45
Re por 749, 750
いいですね。ことばは使って(話して)みて相手の反応によって
次へと発展していきます。そのような機会(日本人とも、外国人とも)
があるのは しあわせです。

752丹花:2013/03/24(日) 14:28:28
Fecobookのお友達も教えてくださいましたよ。戦争について、とかあなたのクラスでは
、何人のエスペランチスト画いますか?とか、歌についてとか、丸暗記して
頑張りますね。Mi estas tre felic^a c^ar en kompitelo multaj instruistoj
gvidas.

753北辰:2013/03/28(木) 23:02:56
Re por 752
話す機会を多くして, なれてくるといいですね。そんな相手があって
暗記でなくても自然に話せるように なればーー。
Do, --- vi havas amikojn, kun kiuj vi povas babili--. Bone!
日常のことをエスペラントで話してみようとする -- つまり
「日常会話」に慣れるには、
Kion vi vidas nun antau~ vi?
あたりから始めますか。目の前にあるものの名前を言ったり、
対面しての話なら そこにあるものを指して
Kio estas tio? と質問したり、答えたり します。

754丹花:2013/03/29(金) 18:52:44
Mia nazo nun estas malsana, kaj mia kapo ne funkcias.
花粉症で頭は回りませんが、時々、独り言を喋っています。Mi bicikras.
Mi fin laboras とか、やはり努力が必要ですね。

755丹花:2013/03/29(金) 21:48:51
1. C^u vi scias respondi en esperanto?
2. Kiom da homoj estas en via klubo?
3. Ni haltigos la milito en la mondo en 2014.
4. Homoj ne vin komprenas C^ar vi eraris.
5. la luno trovig^as en la cielo. k.t.p.

756丹花:2013/03/30(土) 19:15:19
dau~re
6.La vetero varmas c^ie ni.
7. Oni naskig^as tra la unuig^o de la viro kaj virino.
8 Tiu kontadon apartenas al Michael Jackson.
kio,kia, kiel, kial
Mi kredas nun vi povus bone demandi kaj respondi esperante.
Nelly Masemi Mbemi informis min. Koran dankon!

757北辰:2013/03/31(日) 11:45:29
Re por 754
> Mi bicikras
?? bicikras は辞書にないが、biciklas でしょうか。
Re por 755
> 3. Ni haltigos la milito en la mondo ---
--> 3. Ni haltigos la militon en la mondo ---
> 6.La vetero varmas c^ie ni.
?? c^ie ni が 意味不明。c^e ni なら わかりますが。
> 8 Tiu kontadon apartenas al Michael Jackson.
??? この文の主語は何?
Tiu(主格)、 kontadon(対格=目的格)が並んでいますが、この2語は
どんな関係ですか?

758丹花:2013/03/31(日) 12:35:00
Pardonu min.   Biciklas です。自転車にのるです。
         6.c^e ni 写間違えだと思います。
         7.kantadonです。マイケルの歌のことについて質問するといいということなのですが
くのですが。kontadon--と単語を間違えました。教えて、直していただいてありがとうございました。

759北辰:2013/04/02(火) 06:00:39
Re por 758
Estas bone, ke vi rimarkis kaj korektis.
Bonvolu ekzameni vian tekston antau~ enskribo.
Sed ankorau~ restas sen respondo por mia demando.
Do mi demandu ankoru~foje.
--> 8 Tiu kantadon apartenas al Michael Jackson.
??? この文の主語は何?
Tiu(主格)、 kantadon(対格=目的格)が並んでいますが、この2語は
どんな関係ですか?

760丹花:2013/04/02(火) 06:30:09
もう一度テキストを見ましたが、主語はありませんでした。だから、C^u vi
scias?  とか  C^u vi s^atas? kian kantadon vi s^atas?
と付ければいいのではないでしょうか?

761北辰:2013/04/02(火) 11:55:02
Re por 760
> 主語はありませんでした。
???
主語のない文も時にありますが、
Pluvas. Vesperig^as.
のように、天候や時期などを表す動詞を使った場合などで
あなたが表現したかったものは 違うようですが?
「Aが Bだ」と言いたかったのなら、
その「Aが」 が主語なのですが ありませんか?
もひとつ お答えいただけなかったこと:
> 8 Tiu kantadon apartenas al Michael Jackson.
Tiu(主格)、 kantadon(対格=目的格)が並んでいますが、この2語は
どんな関係ですか?

762丹花:2013/04/02(火) 19:07:23
これはわたしがかいたものでないので、テキストを写したものなので
これ以上お答えできません。

763丹花:2013/04/02(火) 21:44:20
tiu kantadon---------- tiu kanto であれば、いいのですか?
ソレならそのうたは、マイケルの歌です。になりますよね。私の知識では、これくらいしか、考えられません。もしこの説明で不足でしたら

764北辰:2013/04/03(水) 06:57:06
Re por 762
> これはわたしがかいたものでないので、テキストを写したものなので
!!! あなたの書き込みなので あなたに質問しました。
Tiu(主格)、 kantadon(対格=目的格)と 格が違い、
この2語は 別のものを示していると思われるので
Tiu(それが)  kantadon(歌を、歌い方を) となり
文全体の意味が不明になる。
Tiu(主格)、 kanto(主格) と 同じ格なら この2語は同じものを示し
Tiu(その)、 kanto(歌は) マイケルの歌です、と
理解できます。これでいいでしょうか。

765丹花:2013/04/03(水) 07:24:17
Koran dankon! Mi  multe lernas . kaj En tiu tabulo,kun vi
per skvibaj^o mi preparos,

766北辰:2013/04/08(月) 18:21:01
Re por 765
> per skvibaj^o mi preparos,
skvibaj^o ???? 辞書にないが skribaj^o ですか?

767丹花:2013/04/08(月) 20:37:06
skribaj^o です。Nun mi estas tre okupita kaj eraris multe.
Sed,tiutage mi ekzercas konversacii. En via lando, kio estas
bela floro? mi demandas? C^u vi legas Andersen fabelon ?
En havo, kian rakonton vi s^atas?

768北辰:2013/04/10(水) 11:23:42
C^u vi demandas tiel ankau~ min?
En mia lando(log^loko) floras diversaj floroj en siaj sezonoj.
Nun komencas g^ermi kaj flori petasitoj sur kampoj,
kie malaperis neg^o. Tio estas la unua floro en la jaro c^e mi.
Baldau~ aperos floretoj sur arbetoj de jezaj dafnoj
(Daphne jezoensis Maxim) kaj bonodoros(= aromos) en arbaro.
Tion sekvos bluaj floretoj de jezaj kordalioj(Cordalis ambigua),
kaj oni atendos sakuron(c^erizflorojn) en majo.

769丹花:2013/04/10(水) 13:15:37
Koran dankon!沈丁花はわかりましたが、kordalio が辞書にありませんでした。

770丹花:2013/04/10(水) 14:06:10
この季節になるとこの歌のことを思います。

estas felic^aj
Ni babili pri floroj
kiujn ni vidas,sovag^e arang^intajn
en divers formaj vazoj.
咲いている花はクリスマスローズでたくさんの花の芽が出てきました。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板