S-ino 丹花, ĉiuj lilioj en mia ĝardeno floras blanke.
Tie nun nur lilioj floras kaj estas florontaj. Mi
deziras vidi vian ĝardenon belege ornamitan de diversaj
floroj.
Rakusama: Jes,Ankau~ mi en via g^ardeno la lilion volas vidi.
sed pri mia g^ardeno. Herbara gardeno. " Nigla tero"
Kaj Fresa vento zorgas kaj kreskas multajn japanajn florojn.
S-ino 丹花, en mia ĝardeno plantitaj estas osmantoj, sazankoj, hibiskoj,
siriaj hibiskoj, nandinoj k.t.p. En somero Iliaj branĉoj kaj folioj
dense kreskas kaj mian tre malvastan ĝardenon preskaŭ tute kovras verdo.
Hokusionsama kaj rakusama,nigra tero kaj fres^a vento. en mia g^ardeno,
Sorpujoj, adenoforoj, kanpanuloj, diantoj floras belege.Ili estas tre
famej konataj someraj C^anojaj floroj.
Najbare de mia domo loĝas majstrino de teceremonio. Laŭ ŝia peto
al ŝi mi fojfoje donas hibiskflorojn. Hibiskfloroj estas la plej
belaj floroj el tiuj, kiuj troveblas en mia ĝardeno.
("Hibisko" estas 芙蓉 en la japana.)
Jes, s-ino 丹花, hibiskfloro nur estas malfermita ekde elkrepuskiĝo ĝis
krepuskiĝo. Tamen hibisko sinskve ekfloras, kaj ĝia florado daŭras dum
2〜3 monatoj.
Hibisko floras en somero kaj aŭtuno. Sed laŭ klasikaj kalendaroj
en Orient-Azio hibiskfloro estas floro de 秋. En mia ĝardeno hibiskoj
ekfloras ĝuste en la mateno de 立秋 ĉiŭjare. En la vespero de la
sama tago griloj komencas ĉirpi.
Rakusama: Jes, hibisko estas diversaj specoj kaj Sangvisorbo
estas au~tuna floro . En kameoka nun hibisko ne floras.
en Japanujo. de loko al loko ne florasilin ,kaj floras ili bele.
Mi pensas ke
Sangvisorbo estas nomata サラダバーネット en la japana, ĉu ne?
Verdire mi ne memoras reale vidi tiun.
En mia ĝardeno la unue malfermita lilifloro ŝrumpis, kaj tie nun
estas sume kvar lilifloroj. La ĉiuj estas blankaj.
G^is frua junio floris blanke sorparboj c^e ni. Nun forig^is jloroj kaj la fruktetoj,
junaj sorpoj ekkreskas sur la branc^oj.
Mia rusa amiko sendis esperanta teksto de rusa kanto "La urala sorpo".
Bonvolu prove kanti lau~ la melodio.
ナナカマドの白い花は6月に終わり、今小さな実が育っています。
ロシアの友人から「ウラルのグミの木」のエスペラント訳を送ってきました。
歌える訳です。メロディに合わせて歌ってみてください。
ロシア民謡の訳によく「グミの木」が出るが、あれは「意識的誤訳」で
実は ナナカマド(sorparbo)です。長くなるから、かな。
Kiel lanta kanto, jen dau~ras la vesper',
Jen la trajn' veturas lumero post lumer`.
Ie trans la rivero scintilas la Uzin'.
C^e sorpet' du junuloj atendas longe min.
Ho vi, sorpo-sorpinjo,
Blankas via florar'.
Ho vi, sorpo-sorpinjo,
Pro kio la amar'?
Koretojn!
Pardonu, mia facilanima tajpado kau~zis erarojn.
Jen korektoj, kiel jene.
気安くタイプして あちこち間違いました。済みません。
> Nun forig^is jloroj kaj ----
--> Nun forig^is floroj kaj ----
> Mia rusa amiko sendis esperanta teksto de ---
--> Mia rusa amiko sendis esperantan tekston de ---
Hokusinsama: Koran dankon! C^ijare mia sorpujo estas tre belega,
En Multaj tea ceremonio, ili arang^is kaj homoj g^ojegas.
”綿のような花を植えたいから、探してきて”と言われて、探して我が家にもうえました。
よく働きます。
Andersen fabelo neg^bulo より La malgrandaj knabinoj kantis sur la korto,
El kresku floroj c^arma, bela, " Farig^u kampoj verde helaj, birdetoj venu, jam varmig^as, la vintro tute jam finig^as. ku-ku, kvi- vi ! ku-ku- kvi-vi! Rapide venu sun' al ni! "
Rakusama: Saluton! Jes, certe. En mia g^ardeno usona hibisko floras bele kaj milfolioj floras sed siria hibisko ne floras. sed mi ciutage
akvumas diversajn florojn. Lasta jare mi ne povas akvumi ilin .c^ar prepari veturi al koreujo. multaj floroj ne floras. kaj ci somere mi c^ matene kaj ci vespere mi akvumas.
Ĉimatene mi trovis hibiskon flori. 秋 venos! Aliflanke ŝajne
la siria hibisko trapasis kulminon de ĝia florado.
Kvankam ĝi plu sinsekve ekfloras kaj havas multe da butonojn,
tagon post tago pli malmultiĝas ĝiaj floroj samtempe malfermitaj.
Kara S-ino 丹花,
bonvolu permesi al mi
iom komenti pri via mesag^o 707.
babali ?? C^u "babili" ? Se jes,
> babali surstrato --> babili sur strato
C^u ne? Interspacon ne neglektu. Do,
> amuzantempon --> amuzan tempon
Ankau~ supersignon ne neglektu. do eble
> pri gojajn aferojn --> pri g^ojaj aferoj
pri は前置詞ですね。
「すべて前置詞は主格を必要とする」(前置詞の後に来る名詞は主格)と、
ザメンホフの 16条文法の第8項に ありますね。
ついでながら:前置詞の後に来る名詞が対格(-n)になるのは
その方向への移動を示すときですね。(16条文法の第13項)
> pri malgojajn aferojn --> pri malg^ojaj aferoj
Saluton, karaj listanoj!
Pardonu, ke mi iom silentis pro paneo de mia komputilo.
Nun mi salutas vin per mas^ino de mia familiano.
Bonfarton al c^iuj!
コンピュータ故障でご無沙汰。今家族の器械で
送信します。みなさんお元気ですか?
Hokusinsama: Mi kantas mian utaojn enzamenhofa festo.
Mi estas tre g^oja tion. c^ijare, mi lernas esperanton
tre multe kaj mi parolas pri esperanta-sumoon.
私も参加したいという人がいましたよ!
sendas mesag^ojn al pollanda lerta esperantisto.
Li instruadas min.
(
En norda vento / violoj floras vigle/ malgrandaj, c^armaj/ kaj visteri koloraj/ en malvarma mateno.
Jes, Ni veturis Nizaemon varmanfontotejon kun tri filoj.
Ni tre s^atas varmanfonton. dum de Januaro al februaro,
Mi estas tre okupita,kaj nur varman fonto. mig^ojas. sed,C^ar
mi g^uas labori,kaj mi dau~re laboras. Nun mi sentas ke esperanto
estas Dia lingvo.
Re por 725
> mi volas mang^i ilin,
ilin とは何? と考えると、あとに続くものらしい。
すると同格(対格)ですから 皆同じ対格にして
> mi volas mang^i ilin,
> la branuaj^on
> de amikina brasik'
> kaj kuiritan rizon.
となれば わかりやすそうです。
ところで branuaj^o は
辞書で見つかりませんが。
短歌の訳、なかなかうまくいきませんが、ためしてみます。
160 幼くて こよなき友と したしみし あの湧き水ぞ 今も恋しき
(「若きウタリに」より)
Kiam infano
la plej bona amiko
estis vi, kara!
Nun mi sopiras kore
vin, la fonton hejmlokan.
Mi kortus^is tiun utaon. Primtempo baldau~ venos C^ar kamelioj
floras vere. c^ijare multaj esperanta Jubilea festo okazos
en Japanujo. Se mi havus liberan tempon, mi partoprenus.
Vi parolas en esperanto kun multaj alilandanoj! Bone!!!!
Estas felic^e, ke en Kameoka ofte okazas kunvenoj kun multaj alilandanoj.
C^u vi partoprenis en la transjara kurskunveno 2012-13?
Bedaurindas, mi ne partoprenis c^ar mi laboris en Oomota rubujo.
Kaj en hejmo, mi multajn taskojn havis. Mi ne kutimas paroli
kun alilandanoj, mia amikinoj parolis multe.
En la mesag^o 732
> C^i jare mi parolas en esperanto kun multaj alilandanoj.
Sed en la mesag^o 734
> Mi ne kutimas paroli kun alilandanoj
????? Kiel vi parolas kun alilandanoj?
En la mesag^o 732 mi eraris.
> C^i jare mi volas paroli kun alilandanoj.
Enlamesag^o 734
Mi pensas ke mi skribas espernton multe sed mi nun ne kuti
mas paroli esperanton.
> C^i jare mi volas paroli kun alilandanoj.
Bone! Estas felic^e por vi, c^ar en Kameoka ofte trovig^as
alilandaj vizitantoj.
> mi nun ne kutimas paroli esperanton.
La plej kutima alparolo de komencanto estas
sin(=mem)prezento, c^u ne?
Sinprezento estas c^iam preta kutimaj^o por c^iu homo,
c^u ne? Kaj por via sinprezento la alparolito donos
responde sian sinprezenton. Kaj tiam,
vi trovos demandojn al tiu, kaj tiel, dau~ru interparolo!
Kutime mi demandas la renkontinton lau~ mia timama intereso
pri tiu kaj ties c^irkau~aj^oj(aferoj c^irkau~ tiu).
Do tiam, ties sinprezento povas doni bonajn materialojn
por miaj demandoj al tiu.
Koran dankon! Mi de nun preparas demandojn. En diversaj landoj,
televida programeroj kaj esperanta elsendoj, Kaj c^u vi sendas mesag^ojn?
kian koloron vi s^atas? mi pensas diversajn aferojn kaj demandos.
Re por 744
Se vi unue vin(mem) memprezentas, kaj demandas "kaj vi?",
tiam la nekonato responde sin(mem)prezentas, kaj okazas interparolo.
まず自己紹介して "kaj vi?" と言えば相手に自己紹介をうながす
ことになりますね。そのあとは質問して答えてもらう方が
知りたいことがすぐ分かっていい、と思います。
C^u -------? の質問は答えが Jes と Ne しかないので
理解を進めやすいが Ki −−−−−−−? の質問は
相手の説明を理解する準備が必要ですね。
質問シナリオを作ってみますか?
よろしくお願いします。Mi volas renkonti konatajn esperantistojn
, kajal ne konatajn esperantistojn mi eble nepovas demandi?
sed C^u vi s^atas japanan te - celemonio au~ florojn kaj
japanan infanojn?
> te - celemonio ???
> te - ceremonio なら辞書に ありますが。
celemonio(という単語はないが)、ceremonio の違いを
先生の発音で聞いて 確認してください。
Kaj -- nun, kion vi volas scii de la kunparolanto?
Bonvolu montri vian celon por scii, por nuna fojo.
では今、会話で何を知りたいか、何を質問し、聞きたいか、
第1の例として 聞き出し計画を作ってみますか。
Pri teceremonio. Mi demandas jene:
C^u vi s^atas Japanan teceremonio?
C^u vi s^atas verdan teon?
C^u vi s^atas tetason?
C^u vi s^atas Kimonon?
C^u vi iris al tec^ambro en Oomoto? これでいいですか?R、Lの発音先生に聞いてみます。
Fecobookのお友達も教えてくださいましたよ。戦争について、とかあなたのクラスでは
、何人のエスペランチスト画いますか?とか、歌についてとか、丸暗記して
頑張りますね。Mi estas tre felic^a c^ar en kompitelo multaj instruistoj
gvidas.