したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

エスペラント文専用スレ

1やぱーの@管理人:2006/10/13(金) 21:20:40

エスペラント文専用のスレを立てます。

ここでは、エス文のみの投稿、エス文の間違いの指摘、文法の質問等、なんでもどうぞ。

以前は、「一応立てておきます。ご自由に。^^」というスレでした。失礼しました。
この名前のみでは、エス文専用とは分からないので...
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/study/7882/1158313557/l50

382北辰:2011/07/23(土) 05:33:40
Al kant-amantoj
En marta numero de Ponteto, bulteno de Esperanto-Ligo en Regiono Kantoo,
trovig^as artikolo「日韓共同開催エスペラント大会で "Saluton!" を歌おう!」
(Ni kantu "Saluton!" en la KOMUNA ESPERANTO-KONGRESO de
Japanio kaj Koreio !) Tion proponas S-ro Makino el Jokohamo.
おもしろい提案が Ponteto に出ています。韓国やほかの国からの参加者と
一緒に歌える歌を考えましょう。韓国の歌でもアリラン、トラジなどは
日本人にもよく知られておりエスペラント歌詞もやさしいから歌えそうですね。

383丹花:2011/07/23(土) 06:59:47
Mi volas kanti kantojn en koreio, Kian veston mi surmetos?
En au~tuno, multaj esperantistoj kolektig^os. Miesperas ke mi
volas amplena homo,
kaj multaj alidandanojn g^oje parolas en esperanton.

384丹花:2011/07/23(土) 07:02:13
alilandanojを間違えました。Ponteton mi legos.

385丹花:2011/07/23(土) 19:38:32
Hokusinsama: Ponteto 読みました。サルートンの歌など教えてください。
仕事がきつく、かえると疲れています。それでも、エスぺラントのサイトは見ています。

386丹花:2011/07/24(日) 09:51:50
<tomato> 未完成子供の歌  Tomato estas c^arma nomo! La nomon  
oni legas el sur la nomon. to ma to, oni legas el sub la nomon
to ma to.

387丹花:2011/07/24(日) 09:55:44
Tomato estas iomete danda, Kiam g^i estas knabo, g^ia koloro
estas verda,g^i kreskas bone, g^ia koloro estas rug^a. トテモ歌いやすく
おぼえやすいうたですね?

388北辰:2011/07/24(日) 10:36:08
Kara S-ino 丹花.
> サルートンの歌など教えてください
Ponteto の あの記事に楽譜付きで入っておりますね。
楽譜のわかる方に教えてもらえれば いいのですが。

389丹花:2011/07/24(日) 11:23:26
Kiam mi veturos al koreio. mi memoros la veturos al koreio. mi memoros la kanton.
苫との歌ですが,作詞 荘司 武  作曲大中 恩先生のです。

390Raku:2011/07/27(水) 21:07:26
Hieraŭ estis "Tago de Fantomoj",ĉar "Tookajdoo-Joĉuja-Kajdan'",dramo
de ĈURUJA Namboku la 4-a,unuafoje estis prezentita la 26an de la 7a
monato en la 8a jaro de Bunsee-periodo en Teatrejo Nakamura-Za en Edo.

391北辰:2011/07/28(木) 17:53:59
Re por 383
S-ino 丹花.
> Mi volas kanti kantojn en koreio, Kian veston mi surmetos?
Oni neniom parolas pri vestoj. Bonvolu surmeti vin lau~plac^e.

392丹花:2011/07/28(木) 18:47:17
M i estas grasa virino,sed iu estimata belavirino donas al mi
elegantajn vestojn. kaj kian veston mi surmetos? C^ie, en somero, granda festo okazos.kaj multaj vizitantoj vizitos en Oomoto.
sed, mi sopiras kaj deziras en Au^tuno vidi vin.

393丹花:2011/07/29(金) 05:55:55
Rakusama: Mi vidas multajn esperantistojn. Kaj mi skribas skribaj^ojn tre interesa.

394丹花:2011/07/30(土) 15:16:59
Hokusinsama: Post la tajfuno, zinioj floras bele kun papilio, rug^a
j,flavaj kaj blankaj,c^iujn kolor'j mi s^atas.

ヒャクニチソウ

395丹花:2011/07/30(土) 20:15:48
Hokusinsama: Fuge de varmo ni iras en tec^ambro, en la mateno, mastro preparas teon en tebovlon kun kuko.

396丹花:2011/07/30(土) 20:19:04
Fug^e de varmo ni iras en tec^ambro, en la mateno, te instruisto fajne arang^as hibisk' bele.

397丹花:2011/07/31(日) 10:38:00
Mi trinkas verdan teon per brua tetason kun dorc^a mang^uon, mi estas tre kontenta.

398北辰:2011/07/31(日) 13:47:07
Kara Raku-san,
Pardonu min pri malfrua reago por via mesag^o 390
Dankon pro via informo pri "Tago de Fantomoj".
Hazarde g^i koincidas(sam-taga) al "Tago de Esperanto"!!!!
Tio estas la eldon-tago de La Unua Libro de Esperanto en 1887!
これは幽霊(妖怪?)の日ですか。
1887年ザメンホフの第一書が世に出たのと同じ日ですね!

399Raku:2011/07/31(日) 16:32:41
S-ro 北辰, dankon pro via respondo.
Kvankam kompreneble la daton de la unua prezento de "Jocuja-Kajdan'"
estas tiu de Kansee(寛政)-Kalendaro, unu el lunsunaj kalendaroj, oni
faris la 26-an de julio de Gregoria Kalendaro "la Tago de Fantomoj".
Mi ne scias, kiel oni festas 幽霊の日.

400Raku:2011/07/31(日) 16:35:48
(la dua linio de 399)
→Kvankam kompreneble la dato de la unua prezento de "Jocuja-Kajdan'"

401北辰:2011/08/04(木) 07:50:57
Re por 397
Kara S-ino 丹花,
> Mi trinkas verdan teon per brua tetason
C^u "brua tetaso" harmonias en te-c^ambro?
Tie devas esti "Trankvilo"(寂), c^u ne?

402丹花:2011/08/04(木) 13:00:06
Koran dankon trankvilo を加えると、この文章もうたになりそうですね?

今は、単語を組み合わせて文章の中で覚えようと思っています。夏だからブルーの平茶わんです。

403丹花:2011/08/04(木) 14:03:42
En tea chambro, Mi trinkas verdan teon per brua tetason kundolchan manghuon. kia trankvila estas !

404丹花:2011/08/04(木) 14:06:26
En tea chambro, Misao en kimomo ricevas gastojn tre agrable,kaj preparas teojn.

405北辰:2011/08/05(金) 11:15:15
Kara S-ino丹花,
C^u vi komprenas min pri "brua tetaso"?
"brua" が ほんとうに音を出す意味か、そんな(騒がしい)印象があるのか
わかりませんが 茶道の本質とされる「和・敬・清・寂」には
ふさわしくない感じがします。

406丹花:2011/08/05(金) 12:17:28
Mi eraris blua- brua ソシテ  mi ne romarkis. pardonu min.名詞ひとつで、まったく反対の意味になるのですね。

407丹花:2011/08/05(金) 12:18:43
mi rimarkis- romarkis.

408丹花:2011/08/05(金) 22:28:18
Hokusinsama; Mastro proponis al mi verdan teon en vitratetas', c^e ecelemonio ekster domo en somero.

野点席では、これでいいですか

409丹花:2011/08/05(金) 22:30:36
C^e tecelemonio -の間違えです。

410北辰:2011/08/06(土) 16:35:40
Kara S-ino 丹花,
C^u vi konstatis, kion signifas "brua" ?
"brua" の意味、確認できましたか。この発音、確かに「うるさい」感じですね。
br! や brr! は 寒さや恐怖で「がたがた震える」時に使われますね。
どれも お茶の席には ふさわしくない。
> C^e tecelemonio
?? この言葉は 初めて見ます。teceremonio や te-ceremonio は よく見ました。

411丹花:2011/08/06(土) 20:53:47
そうなんです野点の席での意味なのですが、もっとよい表現がありますか私が、考えたことなので、あれば教えてください。

412丹花:2011/08/06(土) 21:04:41
br brr mi ne forgesas.もうひとつ間違えたのですよ。恥ずかしい。夏に食べる
アイスクリームをgraciaj^o-glaciaj^oが本当ですよね。今日は歌祭りに行きうたをきいてきました。
わたしは、聞いて覚えるほうなので、いつもありがとうございます。

413丹花:2011/08/07(日) 07:27:15
En la tec^anbro tiam post ni trinkis la teon, ni deziras rigardi tekuleron kaj teilon.
これでいいですか

414北辰:2011/08/08(月) 06:45:03
Re por 412
> わたしは、聞いて覚えるほうなので
とすると 聞かせた人の発音に問題があるかもしれません。
その人に blua と brua を発音してもらいましょう。発音の違いがわかりますか?
聞き分けできますか? その人自身 発音の区別ができてない、ということも
ありえますね。そうだったら 丹花さんが 区別できないのは 当たり前。
発音の違いがわかっていて、その違いを教えられる人から習いましょう。
これはエスペラントの教師の だいじな資格だと思うのですが。

415丹花:2011/08/08(月) 12:08:40
そうですね、もっと発音に敏感にならなくてはいけませんね、ただ、聞いて覚えるほうなのは、ごめんなさい,歌を覚えるときに、楽譜を見てでなく
、聞いて覚えるほうがすきなのです。今は、独習です。

416北辰:2011/08/08(月) 14:09:18
Re por 413
これは短歌でもない、自由作文か自由詩? 詩とすると 切れ目がわからない。
c^ambro で区切り tiam post ni を post kiam ni としてあとへ続ければ
意味もつながってきますが、それでいいのでしょうか。
*

417丹花:2011/08/08(月) 19:26:05
それでいいのだと思います。お茶席でのことを思うままに書いたのですから、お茶道具まで行くと表現は難しいけれど、丹花が出奇数ですねd

418丹花:2011/08/08(月) 19:33:45
短歌ができそうですねを間違えました。413もですが、今先生は忙しく、私の考えで書文章になっていると、思います。
これからもう一ひねりが、必要なものばかりですね。380〜413

419丹花:2011/08/09(火) 06:17:13
茶入、が辞書になかったのですが、、、EN la tea c^ambro, post  kiam  ni  trinkis  te’n,  ni  deziras  kion  rigardi  tekuleron  kaj  aliaj  teilojn.

420丹花:2011/08/09(火) 07:51:26
Enla tea c^ambro, post kiam ni trinkis te'o , ni volas kion
vidi teilon , tekulon kaj silka sakon.

421丹花:2011/08/10(水) 12:03:36
Hokusinsama; Kiel lilioj, Hostoj floras bel'j, blankaj kaj purpuraj kun rondaj verdaj foli'j en varmega somero.
gibousiの花

422北辰:2011/08/11(木) 17:11:42
Re por 420
 このままでは短歌にはなっていないし、第1行の終わりからの
ni volas kion vidi teilon, など、意味がわからない。
2行目の tekulon とは何? メッセージ No.419 にある tekuleron のこと?
意味がつながるように直してみると ----
En tea c^ambro/ post la trinko de teo/ ni volas vidi/
teilon, tekuleron,/ silkan sakon ------
となって 5−7−5−7 まではでき、そのあとの7音のところは 3音不足。
ここを工夫して7音にまとめれば 形の上では 短歌ができますね。
ここまで音の数だけ合わせたが、teilo はお茶の道具のこと、ここに単数で出て
そのあとに tekuleron, ---- が続くのはどういうことか。ここは
teilojn, (nome, という気持ちでこのあとに)tekuleron, ---- を続ける、
という考え方も できるか、と思います。

423丹花:2011/08/11(木) 19:44:43
Hokusinsama; Koran dankon! お茶のエピソートになってもいいかなと、
思ったのですが、短歌ができそうです、ありがとう五大増した。お茶のことを書いて季節の花と結びつけたら面白いかなと思います。

424丹花:2011/08/12(金) 06:24:43
hokusinsama: < Odougunohaiken> Tea c^ambro/ post la triko de teo/ ni volas vidi teilon,1natumeon(teujo),2tekuler'n,kaj3silkansak'n.

425丹花:2011/08/12(金) 18:32:37
hokusinsama:post la trinko de teo-を間違えました。Mi  estas  tre  okupita,kaj  mi  eraris  multe,  mi  zorgas    brua infan  g^ardeno, en  somero  mi  zorgas 15a  geknabetojn  kaj  revenis  hejmen.  mi  estis  tre  laca.  kaj  pardone  min.

426丹花:2011/08/12(金) 18:34:31
pardonu  min.

427北辰:2011/08/14(日) 07:38:58
Re por 421
Hostoj は何でしょうか?
bel'j, foli'j は何?  belaj, beloj, folioj ????
こんな母音省略は ありません。これについては16条文法の第16項に
> 16.名詞と冠詞の最後の母音は削除してアポストロフィ(’)を
> 代わりに用いることもある。
と あるだけです。実際には詩の中でだけ使われています。

428丹花:2011/08/14(日) 08:19:20
Hostoj  は ぎぼうしという美しい花です。bela  folioj  belaの
aは省略してはいけなったのですね。白と藤色と紫色のぎぼうしは  とても綺麗です。

429丹花:2011/08/14(日) 11:12:43
Hokusinsama: < Gibousi> Kiel lilioj, hosto floras friska kaj trankvila, kun rondaj folioj, oni arang^as ilin.

430丹花:2011/08/16(火) 17:44:24
daure  tea  c^ambro.      Koran  dankon  bongustan  teon  mi  trinkis.  teilojn  estas  bela  kaj  nobla!  mi vidis  ilin.  mi  estas  tre  felic^a.

今日は、石川啄木の歌集のエス訳したものなのでしょうか?。少し読みす
ごいなと、思いました。
家に帰ると旅行案内が届いてました。

431北辰:2011/08/17(水) 16:42:09
Re por 425
> 15a  geknabetojn
は 意味不明ですね。15番目の(単数主格) こどもたちを(複数対格)で
全く対応せず。強いて想像すれば ----
競走か試験の成績などで15番目(15位)に複数のこどもたちが
同位入賞した場合。「そのこどもたちを」表彰する、とかいうときは
15位(同位)の こどもたちを --------- となるが、その場合は
15ajn(dek-kvinajn)  geknabetojn  と なるはずですね。
15(dek-kvin) geknabetojn なら、簡単に
「15人の こどもたちを」と 理解できます。

432丹花:2011/08/17(水) 20:11:07
Kun15geknabetojn mi kantas infanan kantojn c^efe

< anpanman> en la g^ardeno.en somera post tagmang^o. Ili ridetas.

433Raku:2011/08/17(水) 22:07:27
S-no 丹花 zorgis pri 15 infanoj en infanĝardeno.

434丹花:2011/08/18(木) 06:19:06
Mi c^iutage dum 2horoj kaj 30minutoj por laboranta patrino.Dum
longa tempo,ili ludas en infang^ardeno. kaj mi ludas kaj vartas ilin.

435丹花:2011/08/18(木) 06:27:06
Rakusama: Mi c^iutage laboras en Oomota forj^etejo dum 3horoj.
Kaj mi zorgas florojn kaj dufilojn en hejmo.C^ar mi skribas en esperanto. mi multe eraras. pardonu min.

436Raku:2011/08/18(木) 07:28:09
S-ino 丹花, kio estas Oomota forĵetejo? Kion oomotanoj forĵetas?

437丹花:2011/08/18(木) 12:29:07
Rakusama: En Oomoto, diversaj eventoj okazos,kaj plastika bolelojn
kaj krudaj forjetaj^ojn, papera skatolojn kaj librojn.k.t.p. En somero
mi estas tre okupita.

438丹花:2011/08/18(木) 13:21:56
Mi dispremas multajnlpastaj botelojn,kaj ensakigas ilinkaj vakantaj kanistriojn ensakigas. mi orgdigas vakantajn skatoloin.
sed kiam ne okazas evento, mi havas liberan tempon. mi legas diverdaj librojn.

439丹花:2011/08/18(木) 13:26:03
Mi eraris: orgdigas--ordigas multajnlpastajn-----plastajn
pardonu min.

440Raku:2011/08/18(木) 21:42:25
S-ino 丹花 nun mi komprenas vin. Vi laboras en rubejo ĉu ne?

441丹花:2011/08/19(金) 05:40:20
Jes,certe, mi laboras en rubejo.Tie estas varmega en somero. kaj c^iutage mi sufe

442丹花:2011/08/19(金) 05:42:41
C^iutage mi suferas katon.Rubejo estas bona mang^ajo de katojn.

443北辰:2011/08/21(日) 06:04:08
Re por 428 kaj 429
Koran dankon, S-ino 丹花 !
Mi povis trovi la vorton "hosto"
en VORTARO JAPANA-ESPERANTA (de Miyamoto) por ギボウシ,
  en NOVA VORTARO JAPANA-ESPERANTA(de Okamoto, 1935) por gibos^i(紫萼).

444丹花:2011/08/21(日) 11:30:18
Hokusinsama: ni veturos al koreio kaj ni vidos tie.  私
だけで作った歌は、なんだか ものたりない気がします。

445丹花:2011/08/22(月) 13:58:03
Hokusinsama: Post pluva tago,/ fres^e ventas en maten'/ Mi donas al flor'j
kokfekaj^'n kaj parolas/ al miaj a~utunaj floroj.

446丹花:2011/08/23(火) 19:12:49
Korvo rompas sak'/ kaj dismetas malpuraj^n/ en la rubujo,/ kaj mang^as bongustaj^ojn/ kaj li kontente saltas.

447北辰:2011/08/27(土) 09:27:11
Re por 432
> Kun15geknabetojn mi kantas
Tiu parto devas esti:
--> Kun 15 geknabetoj mi kantas
ザメンホフの文法第8条:すべての前置詞は主格を必要とする。
主格でなくて geknabetojn のような対格(目的格)になるのは
その方向への移動の意味があるとき です。

448丹花:2011/08/27(土) 12:10:11
koran dankon! どどいつです。
Mi s^atas  la  aktoro  mizutaniJutaka、c^ar  liestashumora  kaj  vigla  viro.

449丹花:2011/08/27(土) 12:17:07
昨日日本エスペラント學会に入りました。

450丹花:2011/08/29(月) 07:24:27
Hokusinsama: Labolinte multe/ Kanemitu ronkadas,dormas/ kaj li helpas la patrino/por granda sia amo.

451北辰:2011/08/30(火) 02:00:44
Re por 446
5-7-5-7-7 になっていますが,かなり無理をしています。
第1節:通常の文では Korvo rompas sakon でしょう。それが
Korvo rompas sak' にはなりません。前にも書きましたが母音省略できるのは
「名詞と冠詞の最後の母音」だけです。
第2節も同様:通常の文では kaj dismetas malpuraj^on でしょう。
これも母音省略できません。

452丹花:2011/08/30(火) 06:54:55
Hokusinsama:  korandankon!  Mi  konsideras  kaj  reversos446。

453丹花:2011/08/30(火) 07:21:14
En rubujo/ korvoj rompas la sakon/kaj dismetas g^in/ kaj mang^as bongustaj^o
n kaj li kontente saltas.

454北辰:2011/09/01(木) 01:17:57
Re por 448
どどいつですか。7−7−7−5 ですね。見事にできています。だけど --
> Mi s^atas  la  aktoro
では Mi が   aktoro を   s^atas か、またはその逆で
aktoro が  Mi を  s^atas か、 はっきりしていません。
最初の例なら Mi s^atas aktoron
逆 の場合は Min s^atas aktoro
ですが、どちらでしょうか?
*

455丹花:2011/09/01(木) 06:28:46
Hokusinsama: Koran dankon! Mi s^atas aktoron.です。話は変わり

すがアテリアさんの文章はとても、なめらかですね。

456Raku:2011/09/01(木) 07:12:45
S-ro 北辰 estas bona insturisto.(^o^)

457丹花:2011/09/01(木) 12:46:46
Rakusama:li  estas  fajnaj  instruisto. Mi  ofte  eraras  sed

li  bone  gvidas.Atilio orellana Rojas さんを間違えました。

458丹花:2011/09/01(木) 13:27:27
fajnaj-fajna Mi eraris.

459Raku:2011/09/01(木) 15:48:30
>>457
Jes,li estas fajna. Kaj mi estas malfajna esperantisto.

460丹花:2011/09/01(木) 19:24:56
Rakusama: Ankau~ vi estas entuziasma kaj zorgema esperantisto.

461Raku:2011/09/02(金) 12:11:48
S-ino 丹花, mi estas esperantisto tamen neniam entuziasma sed realisma,
kritikema kaj eĉ cinika.

462北辰:2011/09/04(日) 10:52:14
Re por 453
分かりやすくなった、と思ったら 最後の li kontente saltas の li は?
1人(1羽?)が出てくるが、誰? なぜ最後に ひとりで出てくるの?

463丹花:2011/09/04(日) 13:46:02
北辰様:ili ですね。意味を考えずに単数にしていました。ごめんなさい。話は変わりますが、私の好きな本
<la  Revuo  Orienta> 届きました。とても綺麗な表紙ですね。

464丹花:2011/09/04(日) 14:12:50
Au~tuno venos,/ c^i pluvo estas trezor'/ por studaj floroj,/ ili kreskas vigle,/ kaj homo faros vigle.


stau~daj <syutukonsou>

465北辰:2011/09/08(木) 09:51:10
Re por 455
> アテリアさんの文章はとても、なめらかですね
Jes! Pri kiu frazo lia vi sentis tiel?
NOVA VOJO に出た彼の最新の文は6月号の G^emeloj でしたか?
*

466丹花:2011/09/09(金) 12:45:21
Hokusinsama:Jes,certe C^ar lia skribaj^o estas alta
nevelo, Se mi legu
s kaj komprenus tion.
mi devas uzi vortaron. Kaj mi ne legis. Sed mi legas kelkajn.

467丹花:2011/09/09(金) 12:57:10
La opozicio inter tago kaj Nokto estas esenca koncepto en la mezamerika penso.
人に聞いたり、辞書を引い
たりして読んでみると、接頭語や接尾語の使い方がとてもお上手で、流石だなと思いました。G^emelojは悲しいですね

468北辰:2011/09/10(土) 05:46:23
e por 463
> <la  Revuo   Orienta > 届きました。とても綺麗な表紙ですね。
C^u vere? G^ian lastan numeron(au~gusto-septembran) mi ricevis
iom antau~e. La fronta kovrilo havas bildon de fis^o kaj skaraboj.
 8-9 月号は1冊に合わせて少し前に受け取っています。
表紙は魚と虫の絵でしたね。
*

469丹花:2011/09/10(土) 16:40:12
Hokusinsama:5冊頂
きましたよ。それからお茶席に生けるヒビスコは、高砂芙蓉やむくげなどの小さい花ですね

470北辰:2011/09/13(火) 06:13:45
Re por 469
Jen oni skribas pri floroj de la grupo(genro) 'hibisko' en vortaroj.
*フヨウ:c^ina hibisko(Hibiscus mutabilis) /VORTARO J-E
*ムクゲ:siria hibisko /VORTARO J-E
*hibisko :フヨウ(属の総称)
      [ハイビスカス や ムクゲ は この属]
     Hibisko estas korea simbola floro. /E-J Vortaro
今年の日韓共同大会のシンボルマーク、両国の simbolaj floroj,
サクラ と ムクゲの花がきれいですね。
 ところで 現在の参加申し込みでは日本人の方が韓国人より多いとか。
韓国人はぎりぎりになってから申し込むのでしょうか?
*

471エスペロ:2011/09/13(火) 10:41:08
E-movado nun stagnas en Koreio. Koreoj entuziasme lernas anglan ekde
baz-lernejo. Ili perdas intereson en E. Cxi-foja Komuna E-kongreso estas
ekspektata kiel stimulilo por korea E-movado...
韓国のエス運動は。今沈滞しています。韓国人は、小学校から熱心に英語を学んでいます。
彼らは、エスへの関心をなくしています。今回の合同エス大会は、韓国のエス運動にとって
刺激になると思われます・・・

Al japanoj NE kredeblas entuziasmeco kaj fanatikeco fare de koreoj al angla lingvo.
Povas esti ke angla estos la 2a oficiala lingvo en Koreio,konsiderante nunan
fanatikecon de koreoj...
韓国人の英語への熱狂振りは、日本人には理解しがたいことです。韓国人の
現在の熱狂振りを考えると、英語が韓国の第2公用語になる可能性もあります・・・

Koreoj emas proksimigxi al siatempaj fortuloj au potenculoj...
Antau la fino de la 2a MondMilito ili aspiris esti japanoj,
cxar tiutempe Japanio estis forta...Kaj nun ili aspiras esti anglalingvanoj
pro sama kialo...ridinda kaj mokinda 'Blinda Obeo al Potenculo'...
韓国人は、その時々の強者に擦り寄ろうとします。第二次大戦前では、韓国人は
日本人になろうと切望しました。なぜなら、当時、日本は強国だったからです。
そして、今、彼らは、英語国民になろうと切望しています・・・同じ理由で・・・
嗤うべき「事大主義」です・・・

472丹花:2011/09/13(火) 12:11:24
Hokusinsama: Mi volas vidi vin. mia prapatro veturis al koreujo por fis^oj.
en Jamaguci gubernio. 私
にはむつかしいことはわかりませんが温泉に入りたいですが、亀岡でもエスペロさんのような意見の方がいらしゃいましたが、私は私も含めて、日本人も汚い人が一杯います。
ので、温泉教えてくださいね

473エスペロ:2011/09/13(火) 13:28:08
Ne eblas 'amikeco' inter japanoj kaj koreoj...
日韓の「友好」は不可能です・・・

Japanoj konsciu ke nia najbarulo tenas tute alian karakteron ol ni...
われわれの隣人が全く別の性格をしていることを日本人は知るべきです・・・

Japanoj havas virton 'forgesi cxian malpacon', dum koreoj tenas kulturon
'ne forgesi cxian malpacon'...
日本人は、「全てを水に流す」という美徳をもっています。一方、韓国人は
「水に流さない」という文化です・・・

Kaj japanoj havas kulturon 'pardonpeto' pri cxio ajn...dum koreoj
tenas kulturon 'akuzi'...
そして、日本人には何ごとについても「謝る」という文化があります。一方、
韓国人には「責める」という文化があります・・・

Koreoj ecx nun emas damni kaj persekuti japanojn pri 'la invado al Koreio
fare de Hideyoshi'...dum neniuj japanoj kondamnas nek denuncas koreojn pri brutala
agado al insulanoj de Iki kaj Tsushima fare de koreoj okaze de 'la invado
de mongoloj'...koreoj amasbucxadis insulanojn kiel skoltoj de mongola
trupo...
韓国人は、今でも、秀吉の朝鮮征伐に関して日本を断罪しようとします。一方、日本人で、
元寇の際に朝鮮人が壱岐・対馬の島民に対して行なった残虐行為で韓国人を断罪する人は
誰もいません・・・朝鮮人は、蒙古軍の尖兵として島民を虐殺しました・・・

Ankau okaze de cxi-foja Komuna E-kongreso,eblas eventuala rezolucio
pri 'historio de pasinteco'...
今回の合同エス大会でも、「過去の歴史」に関する決議が行なわれる可能性が
あります・・・

Japanoj prie petus pardonon de koreoj...dum koreoj prie denuncus japanojn...
日本人が過去に関して韓国人に謝罪し、一方、韓国人が過去に関して日本人を責める
という・・・

474エスペロ:2011/09/13(火) 16:37:15
Koreoj tenas kulturon 'daure havi vengxosenton dum pluraj jarcentoj'...
韓国人は、「恨みも何百年も持ちつづける文化」です・・・

Koreio nun ekspedas siajn plurajn talentulojn al Japanio, kaj oni
povas auskuklti iliajn kantojn kaj spekti iliajn TV-dramojn en Japanio.
韓国は日本に多くのタレントを送り出し、日本では、彼らの歌を聞くことでき、
また、彼らのTVドラマを見ることができます・・・

En Koreio,male,ili malpermesas dissendon de japanaj TV-dramoj kaj
japanalingvajn kantojn...
しかし、韓国では、日本のTVドラマは放映できません。また、日本語の歌も
放映禁止です・・・

Prie amaskomuniko neniom informas japanojn...
このことに関して、マスコミは何も日本人に知らせません・・・

Ju pli multe da vereco pri Koreio ni konus,des pli multe ni abomenus
Koreion...
韓国の真実を知れば知るほど、ますます韓国が嫌いになります・・・

475丹花:2011/09/13(火) 18:45:04
En koreio.Mi volas vidi Kian krizantemo floras bele. kian hibisko, eupatrino floras? kian koloranfloron floras?
kaj miankau~ volas vidi instruiston Jung kee Lee.

476エスペロ:2011/09/14(水) 13:48:20
Ekzistas granda diferenco inter respondo de koreoj al blankulo kaj tiu al sud-orient-aziano.
白人と東南アジア人に対する韓国人の対応には、大きな違いがあります。

Blankulo kaj sud-orient-aziano respektive demandas koreojn pri vojo
sur strato en Seulo...
白人と東南アジア人がそれぞれソウルの通りで、韓国人に道を尋ねています・・・
               ↓
http://www.youtube.com/watch?v=t0JmwKiprdY

477丹花:2011/09/14(水) 18:47:32
Koran dankon ! kara Espero. mi konas diversaj^ojn por koreoj.Sed,
vikaj mi estas esperantistoj.国と国、人と人との境を作りすぎてはいけないのでは

478北辰:2011/09/15(木) 10:16:58
Kara Sinjorino 丹花,
Re por 472
Ho, via prapatro veturis al Koreujo por fis^oj! C^u li veturis ofte
al Koreujo kaj reveturis c^iufoje al Japanio?
La gubernio Jamaguc^i estas proksima al Koreujo. Jam de pratempo inter ili
estis homa interfluo, kiel ni nun legas en 古事記 kaj 出雲風土記.
> 日本人も汚い人が一杯います。ので、温泉教えてくださいね
どんな汚れを落とす温泉でしょうか。日本にはいろいろ各地にありますね。
韓国では Busan(釜山)のそば(今は市内か)に昔から有名な温泉が
ありますが、ほかも調べれば(向こうの人に聞けば)すぐ分かると思います。

479丹花:2011/09/15(木) 12:03:23
Hokusinsama: お祖父さんは船を作り、その船で、ブリを大量に取り,また祖母は地主で土地をたくさんもぅていたけれど私が育つ頃はそんなに裕福ではなかったですよ。国債
が紙切れ同様になったりで、私は苦労しましたよ。話は変わって、どのくらい相手の話に答えられるかヲ楽しみにしています。まずは迷わず関空にいかなければいけませんね。ほかの国のお友達も行くつもりですって面白そうですよ。

480丹花:2011/09/15(木) 18:35:43
Hokusinsama: Mi prenis la butonon de hibiskon en frua mateno.kaj mi enmetis en la akvo de kuvo <
baketu>kaj tie tranoktis.Je sekvantatago, en Miroku domo sur latablo.oni arang^as g^in en la vazo. hibisko malfermis bele.

481丹花:2011/09/16(金) 06:14:50
せっかく、温泉教えていただいたのに、ごめんなさい。今更年期のまっただ中なのでどこへ行っても温泉に入っています。近くにあるのであれば行きたいです。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板