したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

エスペラント文専用スレ

1328北辰:2014/11/29(土) 09:49:28
> Se mirakontusw pri bela floroj,
--> Se mi rakontus pri belaj floroj,
> mi preferas kampanulon olfarbiton,
--> mi preferas kampanulon ol farbiton,
> mi preferas kamelion ol dianto.
--> mi preferas kamelion ol dianton.
タイプした後 1度は見直してください。
単語の間のスペースも 意味があるのです。

1329丹花:2014/11/29(土) 12:04:22
Se mi rakontus pri belej floroj,
mi preferas peonion ol paperarbeton,
mi preferas kampanulon ol farbiton,
mi preferas krizantemon ol miskanton,
mi preferas kamelion ol dianton. これでいいですか?何回もすみません

1330丹花:2014/11/29(土) 16:12:08
Dau~re Mi prefarasvaksprunon ol forsition,
mi prefaras narcison ol akvilegion,
mi prefaras sorpujon ol deu~zion,
mi prefaras hidrangeon ol cirsion. これでいいですか?

1331北辰:2014/12/01(月) 13:51:05
> Dau~re Mi prefarasvaksprunon ol forsition,
--> Dau~re:
--> Mi preferas vaksprunon ol forsition,
> mi prefaras narcison ol akvilegion,
--> mi preferas narcison ol akvilegion,
> mi preferassorpujon ol deu~zion,
--> mi preferas sorpujon ol deu~zion,
> mi prefaras hidrangeon ol cirsion.
--> mi preferas hidrangeon ol cirsion.
タイプ後の見直しができてないようですね。
よろしく。
deu~zion, cirsion は辞書にありませんが
何でしょうか。

1332丹花:2014/12/01(月) 14:30:33
Pardonu min! Dau~re
Mi preferas vaksprunon ol forsition,

mi preferas narcison ol akvilegion,

mi preferas sorpujo ol de~zion 、 ( 空木)

mi preferas hidrangeon ol cirsion.(あざみ)

1333丹花:2014/12/01(月) 14:44:21
> mi preferas sorpujon を sorpojo と間違えました・

1334丹花:2014/12/02(火) 14:07:45
Se mi rakontus pri miaj filoj
Ili preferas mang^aj^on ol floron,
ili preferas rizon ol panon
ili preferas bieron ol vinon. これでいいですか?

1335北辰:2014/12/04(木) 10:23:48
Jes, mi bone komprenas.
よくわかります。
韻のはなしが 出ていましたが、
La Espero, La tagig^o など よく歌う歌は
みな脚韻がピシッと決まっていますね。
こんな詩の構造を理解し、慣れてください。
頭韻は 翻訳ですが Kalevala が原作の感じを出しています。
原作では Kalocsay の Kongresa runo,
見事な名人芸を見せています。

1336丹花:2014/12/04(木) 14:21:20
私も初めて韻に出会ったのは (  La Vojo)を朗読したときでした。
形容詞か副詞かははっきり記憶してなかったけれども、こんなことが、できるんだと思いました。
あまり沢山の形容詞は使えないのでいまの私には無理ですが、もし使えるようになったら、やってみたいです。
わたしは理科はあまりわかりませんが、数字には少し強いように思います。

1337北辰:2014/12/05(金) 18:20:21
La Vojo ですか。全部、脚韻ですね。
> 形容詞か副詞かははっきり記憶してなかった
脚韻に使っているのは形容詞、副詞もあるが、
動詞や名詞もそれ以上多いようですね(La Vojo の場合)。
読み直してみませんか。

1338丹花:2014/12/06(土) 01:54:12
読みなおしてみましょうね!これから出会ういろいろなしにも注意してみます。Kalocsay のも確か
>zamennhof が、弟1書を出した詩を朗読いましたよ。良い先生につけば、
(しあわせということですね!)韻のことも、北辰先生に詳しく、わかりやすく教えていただきました。

1339丹花:2014/12/06(土) 01:57:24
>朗読しましたよを間違えました。

1340丹花:2014/12/07(日) 21:13:39
" La vojo"-n mi relegas kaj mi bone komprenas vian instruon.
kaj mi lau~das "Vojo"-on. Hodias okazas Zamenhofa festo. en c^tie.
S-roNarita Kazuko kaj juna gelernantoj,maljuna lernantoj memoras Esplorado de
Vivg^ojo Hidemaru Deguc^i kaj legas kaj legas per belan voc^on.およそ20人くらいの参加者が暗唱
大会で競い合いましたよ!!

1341丹花:2014/12/09(火) 17:03:55
Se ni parolas pri printempaj floroj
Estas felic^aj ni babilas pri la floroj kiuj ni vidas,
sovag^e arang^intajn en divers formaj vazoj
en divers koloraj vazoj. Mi preferas peonio ol paperarbeton.
mia amikino preferas iridon ol peonion. これでいいですか!
>まだまだ続けられるといいですね!

1342丹花:2014/12/09(火) 19:20:19
Ni necesas la fortojn de belajn florojn por monda paco.
C^ar en nia vivo, malg^ojaj aferoj kaj malfelic^aj akcidentoj
ofte okazas. Tiam ni vidas florarang^on, ni estas tre agrabla.

En teac^ambro
Misao en kimono
akceptas gastojn
kiel lilio floras en g^ardeno junio. これでいいですか!

1343丹花:2014/12/10(水) 06:03:13
En somero
Dommastrino mi
estas tre okupita
kudras, fldas multajn c^emizojn
kaj kuiras bongustajn fis^aj^ojn
kaj akvumas diverajn florojn en somera mateno.
kaj iras al la laborejo. 之でいいですが?少し面白いですね!

1344北辰:2014/12/10(水) 10:27:08
> Ni necesas la fortojn de belajn florojn por monda paco.
--> Ni necesas la fortojn de belaj floroj por monda paco.
ここで  de belajn florojn  なんて 出てくるはずがないこと、
わかりますか。前置詞の後に対格(-n) が来るのは
その方向への移動を表すときだけです。
あとは わかりますが、最後の行の
en g^ardeno junio  は junio という名の g^ardeno でしょうか?

1345丹花:2014/12/10(水) 12:24:11
>分かりました。de の後には,  対格はつかないのですね。
)g^ardeno Junia にいた方が良かったですか?操様は、6月の庭に咲くユリの花のように美しい方で、
良く私たちを招いて、お茶時のようなおもてなしをしてくださったのですよ。
またこのお方は、お花が大好きだったのですよ!

1346丹花:2014/12/10(水) 12:32:57
> g^ardeno Junia にした方がをまちがいましたが、ここもlilio
とjunio で韻が踏めそうなのですよね。

1347丹花:2014/12/11(木) 17:44:41
Kiam acero estas tre bela, en tea C^anbro,
teinstruisto en kimono akceptas gastojn.
S^ karbon metas al brag^o en fajrujo kaj arang^as kameloion en tokonomo
kaj regalas bongustajn mang^aj^ojn kaj densan verdan teon kun kukojn al gastojn.
これでいいですか?炉開きのことが、少し詳しく書けたでしょうか?

1348丹花:2014/12/11(木) 17:47:37
> en tea c^ambro を間違えました。

1349丹花:2014/12/11(木) 17:52:14
> S^i karbon をまちがえました。
>arang^as kamelion をまちがえました。

1350丹花:2014/12/11(木) 20:51:36
En tea c^ambro
post la trinko de teo
ni volas vidi teilon,

natumeon( teujon) tekuleron
kaj silkan sakon. 拝見があることを忘れていました。

1351北辰:2014/12/12(金) 01:36:19
Re por 1347
> kaj regalas bongustajn mang^aj^ojn kaj densan verdan teon
?? お客さんは 食べ物やお茶ですか。どうもヘンだ。
regali の例文を見て文を組みなおしてください。

1352丹花:2014/12/12(金) 06:38:46
> regalas gastojn per bongustaj mang^aj^oj kaj densa verda
teo kun kukoj. これでいいですか?

1353北辰:2014/12/12(金) 11:50:35
Re por 1352
意味がすんなりわかる文になりました。
辞書は必ず例文も見て慣れてください。

1354丹花:2014/12/12(金) 18:20:50
Koran dankon!韻を踏めないかなと、古いノートを探していたら、
閃きがありました。
  En vontro
Kameli' floras
el grukola botelo,
kiun bakis Tomomitu
c^e la pinto de branc^o
rug^a floro ridas al ni.

Unua foje
mi blankan kamelion
en Tokonomo
vidis de tiam forte
florojn interesas min. 冬は木のものですが、椿が私は好きです。

1355丹花:2014/12/12(金) 18:24:16
Koran dankon!韻を踏めないかなと、古いノートを探していたら、
閃きがありました。
  En vontro
Kameli' floras
el grukola botelo,
kiun bakis Tomomitu
c^e la pinto de branc^o
rug^a floro ridas al ni.

Unua foje
mi blankan kamelion
en Tokonomo
vidis de tiam forte
florojn interesas min. 冬は木のものですが、椿が私は好きです。

1356北辰:2014/12/12(金) 21:14:30
Re por 1354
>  En vontro
?? En vintro でしょうか。
> Unua foje
?? Unuafoje なら意味の分かる言葉(単語)になりますが。
> florojn interesas min.
interesas の主語はどれですか。

1357丹花:2014/12/13(土) 05:39:36
>vontro---- vintro
> unuafoje
>floroj interesas min. でいいのでしょうか?

1358北辰:2014/12/13(土) 09:55:58
> > floroj interesas min.
1行1文、主語は  floroj ですね。
これで意味のわかる文が できました。

1359丹花:2014/12/13(土) 16:44:05
Koran dankon!自分の書いたものを見直すと面白いですね!
来年も使えるようになりたいので、単語を覚えなおして、韻踏みもしたいと思います。
むつかしい本は読みませんが、朗読はしたいですね!でもいまはローマン先生の大本について書かれた本が面白いです。
日常で起こっていることがエスペラントでかかれているのはおもしろいです。

1360丹花:2014/12/16(火) 16:54:18
N-ro1343 Mi eraris
> kudras,の次をfaldas なのに  fldas と間違えました・

1361北辰:2014/12/18(木) 10:01:07
Re por 1359
> ローマン先生の大本について書かれた本
C^u "Rakontoj el Oomoto"?
いま NOVA VOJO で連載中ですね。
C^u vi legis lian skribon pri
"Transliterado de japanaj vortoj"?
日本人の名前の書き方(ローマ字表現)について
書かれていますが、読みましたか?
NOVA VOJO の7月号11ページに出ていますが
「日本人は名前を書くとき、英語の影響で
エスペラント式に表記しないことがある」
ということ。どう思いますか。

1362丹花:2014/12/18(木) 13:12:01
私は今まで、考えたことがありませんでしたが、北辰先生やローマン先生の
エスペラント文の書き方はすごく綺麗で、尊敬しています。
特に、北辰先生の日本語の使い方にも、相手にわかりやすく教えていただいていますし、書き方がトテモ綺麗だと思います。>名前の書き方
は、エスペラント式に書かずについ英語式に書くことがあるかもしれません。
書き方にも気を配らなければいけないということですか?

1363北辰:2014/12/18(木) 18:13:21
名前はその人のカンバンですから間違われると誰でもいやでしょう。
エスぺランチスト同士の場合共通の文字表記(エスペラント式)が
あるのでそれで表記すれば(だいたい)正しく読んでもらえます。
日本人同士日本語での付き合いではそうはいきません。
ワープロソフトの文字(漢字)変換誤りでしょう、私の名前も
しょっちゅう かってに変えられています。次の返信を
正しい氏名表記で署名して送りますが すぐ気付かない人もいます。
 文字表記の点では 日本語はエスペラントより面倒くさく
難しい言葉です。

1364丹花:2014/12/20(土) 05:09:20
本当に日本語表記は難しいですね!、それからなぜか、私は間違えてないのにこのスレでは、

わだわだ間違えさしてくださる様に思えること『つまり、いたずらが
、品半にあるように感じます。)おひまさひとがいるのですね!

1365丹花:2014/12/20(土) 12:09:44
おひまなひとがーーーーーーここもですなとさをまちがえないとおもうのですが
でも私も良く間違えるので、自身もありませんが?

1366北辰:2015/01/07(水) 10:42:54
Karaj listanoj,
C^u vi au^skultis la radioelsendon de NHK c^i-matenan?
今朝4時過ぎの NHK ラジオ深夜便、聞きましたか?
日本エスぺラント協会もと副理事長の堀泰雄さんが出て40分ほど話しました。
エスペラントについての説明、エスペラントによる東日本災害報告、
被災地支援など。これだけの長さの放送は ここ10年(何十年?)
なかったと思います。いい内容でした。大本や地方会でも録音した人が
いると思います、聞き逃した方は聞いてください。

1367丹花:2015/01/07(水) 13:46:56
>メールをいただいたので、ないようはわかりましたが、なまでききたいですね!
私は、近くで、堀先生の声を聞いたことがないのでぜひ訊きたいですね!

]去年産経新聞に、エスペラントのことが、大きな広
いスペースで載っていたと。エスペラントのことを知らない友達が言っていま
した。Esperanto vivas!

1368北辰:2015/01/07(水) 14:31:34
堀さんの放送、録音してネットに出した方がいます。
次のところで聞けます。
nun vi povas aŭskulti la intervjuon de HORI Jasuo ĉe:
http://esperas.info/index.php?QBlog-20150107-2
どうぞお聞きください。

1369丹花:2015/01/07(水) 18:21:14
>Mi au~dis belegan junan voc^n. もっとおじいさんの声かと思ったら、
素敵な声が聞こえてきました。困った人を支えて本当の平和運動を、エスペランチスト
はされているのですね!お友達にも聞かせてあげますね!

1370丹花:2015/01/16(金) 16:03:51
Grimm fratoj  の ”Cindrulino“はシンデレラに良く似ていますね!
これが、シンデレラに代わったのですか?

1371丹花:2015/01/17(土) 15:48:00
EN c^iu maten'
mi boligas du ovojn
kaj bakas panojn
kaj boletas rafanon
por rafana kuiraj^o. これでいいですか?

1372丹花:2015/01/17(土) 15:52:04
Mi korektis EN------En すみませんでした。

1373北辰:2015/01/17(土) 21:37:23
Re por 1370
「シンデレラ」は世界各地に伝わっている民話で
グリム兄弟によるアシェンプテル ( Aschenputtel) はその代表的なものです。
Wikipedia の
http://ja.wikipedia.org/wiki/%25E3%2582%...E3%2583%25AC%25E3%2583%25A
に 出ています。

1374丹花:2015/01/18(日) 12:43:14
Korandankon!

En frosta vintro!
Ni trikas c^apon,gantojn
el ranfadeno
estas amuzantempo por okupita virin' これでいいですか?

1375北辰:2015/01/19(月) 11:31:50
> el ranfadeno
?? どんなもの? どう使いますか。
> amuzantempo
どういう意味で、どんな単語構造ですか。

1376丹花:2015/01/19(月) 12:50:26
>ranfadeno------毛糸  
>amuzantampo------korektis amuza  tempo 楽しい時間

1377北辰:2015/01/19(月) 16:45:04
>ranfadeno------毛糸  
?? 「カエルの糸」(??) とは初めて聞きました。。
クモの糸なら実在します。
辞書で確認しましたか。
lana(羊毛の)fadeno(=lanfadeno) なら「毛糸」
になるでしょうが、綴り、発音も意味も違います。
発音の違いは誰かに確認してください。

1378丹花:2015/01/19(月) 19:08:59
辞書では確認しましたが、間違えました。訊く着ませんでした。

En frosta vintro
ni trikas c^apon,gantojn
el lanfadeno
estas amuza tempo
por okupita virin'

1379丹花:2015/01/19(月) 19:16:07
>C~indorurino  は シンデレラでした。かぼちゃと馬車はあとからつけたもので、
世界中にシンデレラの話はあるのだそうですね!

1380北辰:2015/01/19(月) 23:33:59
>C~indorurino
??? これでは なんだか わかりませんね。
cindr-ul-in-o, すなわち
灰・の(灰まみれの)・女
エスペラントは 意味のある言葉を組み合わせて
できている ので わかりやすい の です。

1381丹花:2015/01/20(火) 05:59:12
Pardonu min!私の脳は融通が利かず、ほかの事に、興味が集中していると、何も見えなくなるようで、
























ほんとうにシンデレラにあやまります。
Tablo"Kovru vin" orazeno
kaj bastono el sako ( D-ro KABE tradukis.)

Mi nun legas g^in.私は紙芝居をなんかいもよみましたので、このはなしの
     
内容も、少し記憶にあるのですが、あらすじをご存知ですか?

1382北辰:2015/01/20(火) 11:44:10
> あらすじ(cindrulono)
?? 細かいところは忘れたようです。だが
Fratoj Grimm のもとの話は、日本の
かちかち山のタヌキと同じで
悪事に対しては厳しい罰ですね。
kolombeto elpikis ---- la okulo(j)n ----.
残酷ものがたり です。

1383丹花:2015/01/20(火) 13:59:19
Koran dankon! いまよんでも、おもしろいですね!
Kanji kaj Amane Familiaj Rakontoj verkita Hori Jasu
は子供さんとお母さんが詠むと良い本のようですね!御人柄でしょうか?封をあけたとき、封筒の中から幸せな空気が感じら
れました。

1384北辰:2015/02/02(月) 23:24:24
Re por 1381
> Tablo"Kovru vin" orazeno
> kaj bastono el sako ( D-ro KABE tradukis.)
の 話が出ていましたね。
読みだして「ヘエっと」思ったのは ヤギの鳴き声が
日本の童謡のと 全く同じだったこと。
どう感じました?

1385丹花:2015/02/03(火) 18:35:41
私もそう思いました。動物や鳥の鳴き声は世界共通なのですね!
でも私は読むのがまだ精一杯です。

あらすじの分かったやさしい本に出会うと、いまの人は『英語教育を受けているので)
エスペラントが好きになるかもですね!

1386北辰:2015/02/07(土) 09:17:31
> 動物や鳥の鳴き声は世界共通なのですね!
鳴き声そのものは世界中そう変わらないでしょうが
それをどう聞いて(聞きなして)どう表現するか、は
所や人によって変わることがある。
その中で この話 Tablo"Kovru vin" orazeno ---
のヤギは「森の子ヤギ」の歌と同じ鳴き方で,
日本人と同じ聞き方もあるんだな、と思いました。

1387丹花:2015/02/07(土) 15:58:40
他の翻訳者はどんな表現をしているのですか?
カーベ以外にもグリム童話を訳した人がいて違った表現をしているのですか?
それともほかの作品にヤギの鳴き声がでているのでしょうか?


わたしはくし新保なので、幼児期にヤギの乳を飲んでいたことを思い出しました。

1388丹花:2015/02/07(土) 16:03:09
>わたしは食いしんぼーーーーをまちがえました。

1389北辰:2015/02/09(月) 09:06:01
Re por 1387
Pri tio serc^u onomatopeojn por bestaj blekadoj.
いろいろな作品(童話も)で気づいたものをメモすれば
面白そうですね。
kvivit, kvivit はアンデルセンの どれかに出ていた雀の声でした。
日本人の聞きなし「チュンチュン」とだいぶ違いますね。
所変われば ききかたも変わるのが多く、グリム童話でヤギの声に
日本人と同じ Mee-- という聞き方が出ているので 
「へえー、同じか」と思ったわけ。
だれか「鳴き声研究家」はいませんか。

1390丹花:2015/02/09(月) 15:22:51
Koran dankon! わたしは、NHKのすっぴんで、東北の被災地から、英語で、
被災地の様子を、世界に発信すると聞いたとき、エスペラントで発信すればいいのになと思いました。
またこれから起こるいろいろな出来事もエスペラントで、NHKが発信する時代が来ればいいのになと思いました。

1391丹花:2015/02/15(日) 18:03:07
Princino Jodo kaj sia filo Hidejori mortis en kastelo Oosaka.
去年は大変で、読み返してみると、ここが抜けていました。
ごうは、日本のシンレデラだそうですね!

1392丹花:2015/02/17(火) 17:21:59
シンデレラを間違えました。

1393北辰:2015/03/01(日) 11:10:20
Re por 1390
災害直後から被災地の様子をエスペラントで発信し続けたのは堀泰雄さんでした。
ヨーロッパに何度か講演旅行に行ったり、被災地応援の努力を1月NHKラジオで
放送したりしましたね。ほかの人もこのような活動をすればマスコミに出る
機会も増えるでしょう。
Ni utiligu Esperanton pli ofte en sociaj agadoj!

1394丹花:2015/03/01(日) 11:26:06
まだまだ一般の人は、エスペラントのことを知らないのですよね。
>分かりやすい方法で、知らない人に理解してもらうことは大切ですよね。
>堀先生に続く方がでるといいですね!

1395北辰:2015/03/28(土) 09:53:54
Fotoj kaj poemoj "Memoroj pri la Japana Katastrofo"
写真と詩 「震災の記憶」 を
を 堀泰雄さんが出しました。
A4版176頁、各頁にカラー写真と詩(日本語、エスペラント対訳)。
歌のCDを付けて1500円では赤字にならないかな?
堀さん <hori-zonto@water.sannet.ne.jp>
に申し込めば送ってくれます。
外国の友人にも読んでほしい内容です。

1396丹花:2015/03/28(土) 23:12:04
Mi legas la libron.kaj mi pensas kaj bone komprenas la grandan tertremon.

詩で書いてあるので、トテモわかりやすく、理解しやすいですね。

1397丹花:2015/04/01(水) 18:11:23
都都逸です
La plej bela aktorinoJos^inaga Sajuri
c^ar s^i estas hela kaj g^entila.
美しい人は多いけれど明るい人は美しいです。

1398北辰:2015/04/02(木) 08:58:05
都都逸は 7-7-7-5 でしたか。
ちょっと外れているけれど
私も好きな Jos^inaga Sajuri さんのことなら
きれいに仕上がらないかな。
 初めて都都逸をエスペラントで発表したのは誰?
83年前 JEI が出した詩集に次の作品がありました。

"DODOICU" (Japanaj popolaj kantoj)

Pro amo la cikado
Ploras ho; ―sopir', sopir' ....
Sed plie, sen kantado
Brulas sin lampir'!

恋し恋しと
鳴く蝉よりも
鳴かぬ蛍が
身を焦がす

音の数はあっており、脚韻もきちんとしています。見事なもの!
蛍を lampir'(lampiro) としているが
これはツチボタルで日本の蛍とはちがう。だけど
光る虫に違いないから、いいでしょう。

1399丹花:2015/04/02(木) 16:14:58
C^ar s^i estas heroin' de japana kino.

そうですね!かんがえたら、もっといいノンいなりそうですね!
]demande: 名前が7でなく6もじのときはつくりにくいですね
藤田誠、北大路欣也など

1400丹花:2015/04/05(日) 09:17:14
Perfekta aktorino
JOS^INAGA Sajuri
c^ar s^i estas trezoro
de Japanujo.
>いいつくせないので、困ってしまいました。。

1401丹花:2015/04/05(日) 09:21:51
Perfekta aktorinon
JOS^INAGA Sajuri
c^ar s^i estas trezoro
de Japanujo.
>いいつくせないので、困ってしまいました。。

1402丹花:2015/04/05(日) 09:26:32
いたずらがすぎるのでは

1403丹花:2015/04/05(日) 09:30:34
書いたのが、出てこないので書きました。
>吉永小百合は、良いとこだらけで、書きつらいでした。
。もっといろいろできるような気がしています。

1404北辰:2015/04/06(月) 10:06:59
Re por 1400
Almenau per la son-nombro tio estas "dodoicu". Gratulon!
音の数では都都逸になっていますね。
では私も。
Eleganta aktorin'
JOS^INAGA Sajuri,
por paco montras volon
de Japanio.
広島で被爆したこどもたちを歌った
「この子たちの夏」の朗読など
平和への思いを伝えてきた
吉永さんを えがいてみました。

1405丹花:2015/04/06(月) 14:52:23
流石ですね!
福島の人たちの支援もされているそうですね!

1406丹花:2015/04/07(火) 23:47:54
Mi spektis televidan serian dramon " Rjomaden"
G~i estas homa historia dramo.
Aktoro estas HUKUJAMA Masahiro.
Ankau~ mi spektis seriodan dramon "Gou"
G^i b estas virina dramo de militregna epoko. これでいいですか?
aktorino estas UENO J^uri.
Ankau= mi interesigas novaj^on precipe financ^an informon.

1407丹花:2015/04/08(水) 17:52:29
>Ankau~ mi interesig^as pri
novaj^ojn precipe financan informon. に訂正

1408北辰:2015/04/09(木) 11:22:49
Re por 1406 kaj 1407
> G~i estas homa historia dramo.
homa ??
Kompreneble dramo kaj historio estas pri homoj, c^u ne?
dramo も historio も homo にかかわること、当然と思いますが。
>Ankau~ mi interesig^as pri
novaj^ojn precipe financan informon.
前置詞(pri)の後に対格名詞があります。
こんなことは その方向への移動を示す時だけですが、
この場合は??

1409丹花:2015/04/09(木) 15:32:39
Pardonu min! Mi eraris.
>n は間違いでした。
今パソコンでドラマを見ています。面白いのが沢山あってはまっています。

1410丹花:2015/04/10(金) 19:28:23
Mi s^atas la aktoron
OOMURA Kon funebra
c^ar li estas humora kaj c^arma viro.
>山村美佐の赤い霊柩車

1411丹花:2015/04/10(金) 19:36:43
]山村美紗を間違えました。
〕トテモ、悲しいドラマですが、おもしろいです。

1412丹花:2015/04/14(火) 18:22:17
Mi s^atas   la aktoron OKADA Junic^i
c^ar li ludis Kanbei-on
tre kurag^ega. これでいいですか?

1413北辰:2015/04/15(水) 10:52:53
Konstatu la prononcon de la nomoj:
オカダ ユニチ さんが
カンベイ を演じたわけですか。
最後の kurag^ega は
何に かかって(修飾して)いますか。

1414丹花:2015/04/15(水) 13:22:59

> mi eraris J^unic^i じゅんいちさんです。
]kanbei-on にかかるのですがn がいるのですか_?

1415北辰:2015/04/15(水) 14:49:32
> J^unic^i じゅんいちさんです
?? この綴りでは そうは読めないはず。
ジュニチ でしょう。
junio(7月)を どう発音していますか。
> kanbei-on にかかる
名詞とそれにかかる形容詞は語尾が対応するはずですね。
初級文法を見直してください。

1416丹花:2015/04/16(木) 12:03:23
>J^un'ic^i ですね
C^armaj butonoj
kaj blankaj petaloj
rikjuubaio
floras trankvile kaj mia amikino donas almi.

1417丹花:2015/04/16(木) 18:08:53
>Rikjuubai-o signifas Exochorda racemosa
]利休梅です

1418丹花:2015/04/16(木) 18:14:32
C^armaj butonoj
kaj blankaj petaloj
rikjuubai-o
el grukola botelo
ridas kaj ridas al mi. これでいいですか?

1419北辰:2015/04/19(日) 11:55:14
> el grukola botelo
鶴の首の 瓶から ??
細長い花瓶でしょうか。
florvazo が使われていれば花瓶だと わかりますが。

1420丹花:2015/04/19(日) 15:51:21
>つる首の一厘指しにいけるととてもいれいだったのですよ。
〕つる首の花入れは、トテモ有名です。

1421丹花:2015/04/19(日) 15:55:14
Kiam mi estis knabin'
ni vidis la kinon de
JOS^INQAGA Sajuri
Mi ne forgesas. これでいいですか?

1422丹花:2015/04/19(日) 19:37:18
>1輪挿しを間違えました。つる首には、普通のつる首と、もっと長い
おおつる首がありますが、これに1輪花をいけるとトテモ綺麗です。

1423北辰:2015/04/20(月) 02:49:06
Re por 1421
Mankas objekto akuzativa en la lasta linio.
最後の行に目的語(対格)がありませんが
Kion "mi ne forgesas" ?
わかってもらえそうに感じます。
はっきりさせるなら
Mi ne forgesas s^in. または
Tion mi ne forgesas.
この二つの違いは わかりますね?

1424丹花:2015/04/20(月) 18:16:59
>Koran dankon!

En flora vendejo
mi ac^etas plantidojn
gimnasteron kaj
spireon, pluvegas
mi estas tre felic^a. これでいいですか?

〕わたしはあまり花を買いません。買おうかなと思うのですが、食べものを買います。

1425北辰:2015/04/20(月) 22:46:44
> gimnasteron
?? Ne trovig^as en vortaro.
何でしょうか。

1426丹花:2015/04/21(火) 19:09:23
>japana-esperanta tria eldono みやこ忘れーGimnastero とでていました。
紫の野菊のような花です。

1427北辰:2015/04/25(土) 09:36:28
Koran dankon, mi trovis g^in en J-E Vortaro de 宮本正男。
だけど JEI の E-J Vortaro には出ていません。
宮本さんは趣味のいい人だったのでしょうか。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板