>Tiu eldiro kvazau implicas jene:...'ke personoj, kiuj ne havas
tian saman ideon kian mi'...?
このお言葉は、「私と同意見をお持ちで無い方・・・」と暗示しているようなもの
ではないですか?
Se vi volus kapti miajn vortojn tiel, tio ne genus min, kara Espero.
Sed, tio, kion mi volus diri, estis alia.
Se trovigxus iuj, kiuj ne konsentus kun la vivmaniero de Teru, tio estus ebla,
exc se tiuj estus maldekstrulo.
そう取りたければ、かまいませんが。私が言いたかったのとは違います。
てるの生き方に共感しない方がいたとして、、例え、その人が左翼であったとしても、
ありうることでしょう。
Ankaux mi mem neniel povus imiti sxin; sxi estis tro energia kaj sindonema virino
por ke mi faru la samon, kaj estus ankaux konsidereble, ke sxiaj cxirkonstancoj tiamaj
igis sxin vivi tiamaniere. Eble trovigxus alia maniero, laux kiu sxi povus vivi kaj
agadi, kavankam ankaux tio devintus malfacila por sxi tia, kiu restintus en Japanio,
kia kaj vera esperantisto kaj internaciisto.
私自身も彼女を真似ることなど到底出来ませんでしょう。彼女はそれほどエネルギッシュで献身的な
女性であったし、彼女の当時の境遇がそういう生き方を強いたのとも考えられます。
多分、違う生き方も出来たと思いますが、真のエスペランチストかつ、国際主義者としての彼女の
生き方は日本では難しかったでしょう。
Cxiukaze, ni antauxnelonge aludis 'dekstrulon' al tiu, kiu suficxe estus difinebla
kiel 'dekstrulo', laux ties eldiroj gxisnunaj, pri kiuj mi notadis.
いずれにせよ、私が以前右翼と云々した方は、私がこれまで見てきたその方の言動から十分
「右翼」と定義できる得るであろう方のことですよ。