Kial c^i tiu fadeno(= "thread", angle), deklarita de la administranto jam antau~ sep jaroj,
nun subite revenas al la unua loko de la fadenoj?
C^u oni sincere volas havi nur-Esperantan fadenon c^i tie?
Mi renkontis instruisto Hokusin.
Mi trefelic^a esperantisto, c^ar
mi lernadas tion kiamaniele ni g^ojas tankaojn dum 7jaroj.
Tio estas mia trezoro kaj tio estas certe esperanto estas tre facila
lingvo.皆様にも感謝です。
Ankau~ mi pensas ke iu alia partoprenas en c^ tiu fadeno.
Sed mi esras malsag^ulo kaj mi eraris multe sed alia estas
sagulo kaj s^i au~ li ne volas erari.北辰先生をまえにして、まちがうことは
いやかもです。たくさんの歌つくりの仲間が出来ればいいですね!読書の仲間も増えるといいですね!
Bonvole partopreni en Sitaraba fadeno de nur esperanto?
Mia brazila amikino legas nian poemon? sed brazila amikino legas nian poemon? sed Si
eble ne skribi. Tre bedau~rindas.
Re por 28
Kial vi uzas c^i tie nur infinitivan formon de verbo kun demanda signo?
Kion vi voas esprimi?
> Mia brazila amikino legas nian poemon?
Mi tute ne scias pri via brazila amikono, do ne povas respondi.
不定形動詞(つまり、現在、過去、未来、命令、のどれでもない動詞)に疑問符がついた文の
意味は何でしょうか。何を表現したかったのですか。
S-ino 丹花, mi atendas vian respondon por miaj mesag^oj 29 kaj 31.
Sen via respondo, bedau~rinde, nia diskuto(lernado) neniom progresos.
メッセージ 29,31 への返事をいただいておりませんので
その後の話(学習)が進みません。よろしく。
Re por 36 kaj 37
C^u vi ne povas konstati, c^u via brazila amikino (en)skribis sian
mesag^on au~ ne?
Se jes(=vi povas konstati), vi povas facile skribi,
"S^i (en)skribis" au~ "S^i ne (en)skribis", c^u ne?
Tiam vi neniom bezonas uzi vorton "eble" au~ "certe", al mi s^ajnas.
Bonvolu respondi. C^u vi komprenas?
Refoje pri 43
> via brazila amikino からの返事(メール?)が
> 来ているなら S^i skribis.
> 来てないなら S^i ne skribis.
と書きました。可能性は少ないが送受信の事故も考えれば
受信していれば Mi ricevis s^ian respoondon.
受信してなければ Mi ne ricevis s^ian respoondon.
のほうが正確な表現ですね。
Mi ricevis s^ian respondon. S^i legas ricevis s^ian respondon. S^i legas mian
poemon. sed S^i ne povas skribi. S^i estas tre aktiva virino.
Kaj s^i estas metiisto de tetason kaj s^i multe s^atas japanajn florojn.
Mi sentas ke s^i hontas.
Jes, eble japanoj povas kompreni vin
(kion vi intencas esprimi).
Sed mi ne estas certa, c^u ankau~ alilandanoj
komprenas tiel. Tio interesas min kaj
volas iom esplori la aferon.
日本人なら よくわかると思います。
外国人では? 面白い問題。どうでしょうか。
Re por 45
> sed S^i ne povas skribi.
Kial(Pro kio) s^i ne povas skribi?
> s^i estas metiisto de tetason
--> s^i estas metiisto de tetaso
> Mi sentas ke s^i hontas.
Kial s^i hontas?
En la 100-a Japana Esperanto-Kongreso ni au~dis kaj spektis
diversajn artajn prezentaj^ojn. Kio plac^is al vi?
Min interesis prezento de historie signifoplenaj kantoj de Akita Uj^aku,
kantitaj sub gvido de S-ro Makino, kaj bone ekzercita h^oro
c^e Fakkunsido de UHA. C^u S-ino 丹花 ie havis s^ancon kanti?
MI estas tro okupita mi pensis ke mi nepovas partopreni.
Sed mi povos partopreni. Mi sercis vin sed mi povas serci
antau~ mi ekveturis per buso. Mi placis kongresan libron kaj
nian prezentadon. kaj mi ac^eis grima fabelojn . Mi volas au~di
vian prezentadon sed mi ne havas liberan tempon.
Hierau^ vespere, mi parolas kun ge s-ro Joel el Canado.
Ni konversaciis kaj S^i parolas pri Canado,deversaj aferoj,
Tio estas tre interesa por ni. Mi parolas mi partoprenis en
esperana sumoon kaj mi bone sciis s-ro Roman. Kaj nia j kantoj
estas tre malfacila por mi. Mi volas kanti antau~vi. Tre bedau~dindas.
Re por 52
> Sed mi povos partopreni.
?? En kio vi povos partopreni?
未来形ですから「参加できるだろう」となっていますが
何に参加 でしょうか(未来のいつか?)。
> Mi placis kongresan libron
Eble ?
--> Mi plac^is kongresan libron
Al kio(kiu) vi plac^is?
"plac^i" の使い方を確認して 文を整えてください。
意味がよくわかりません。
C^u vi partoprenis en la 100-a Japana Esperanto-Kongreso en Tokio?
Sed mi povis partopreni en La 100a Japana kongreso.
Kongresa libro plac^is al mi. Kaj " Japanalingva La espero"
estas tre bona " nova vento" mi pensas.
En Ponteto, la Bulteno de Esperanto-Ligo en Regiono Kantoo,
oni povas legi artikolojn pri la 100-a Japana Esperanto-Kongreso
en Funabori, Tokio.
関東エスjペラント連盟の機関誌 Ponteto 11月号に10月の第100回日本大会
関連記事が出ています。Amika Vespero のコーラスについては指揮者(牧野三男)
による報告(写真入り)が6頁にわたっています。
Re por 60
Mi tute konsentas vin pri via enskribo:
> 私はヱスぺーロの日本語の歌が歌い継がれることでエスペラント、
> を知らない人が、エス語のことを知ってくださり、また、
> 今の子供の道徳教育になるのではと思いました。
あの歌は JEI の堀泰雄理事による日本語訳ですが大会プログラムには
”La Espero" por por lernantoj 「ラ・エスペ−ロ 小学生版」と
書かれており、楽譜には 表題の下に
「子どもたちの未来のために」と書かれていますから あなたと
同じ考えであの歌が作られたものと思います。
12月、私の出た二つのザメンホフ祭ではみんなと一緒に
この歌を歌いました。
Jes, ankau~ mi povos lau~eble montri, kion celas ni esp-istoj,
per "La Espero" japanlingva al japanoj.
堀さん訳の「ラ・エスペ−ロ 日本語版」は日本人にエスペラントの
目的を知ってもらうために機会あったら歌いたいですね。
ほかにもいい歌を。去年、「エスペラントってこんなことばです」と
聴いてもらうために 人前で歌ったのは「きらきら星」でした。
”Brilas, brilas, eta stel'" ほかに提案ありますか?
Mi sendis la semon al brasila amikino lastajare,
Nun mi vdas la foton de kampanulan florherbojn en fecebook.
ブラジル出はだめなのか
宿根草なので種では育たないのかとあきらめていただけにうれしかったです。
白い花をさかせてほしいですね!
Re por 84
C^u vi volas viziti Pollandon?
Mi vizitis Varsovion okaze de UK en la jaro Esperanto-Centjara.
「日本の京都のようなところ」はウクライナの首都キエフでしょう。
> ブラジル出はだめなのか
?? 今年の世界大会はブラジルですね。
来年は第100回世界大会、フランスです。いかがですか。
今年はどこにもいけません。Mi havas multajn geamikojn de loko al loko en tuta mondo,
sed c^i jare mi ne povas veturi al eksterlando.
sed en Au~tuno,eble veturos al kjuus^uu.
Mi zorgas mian filojn kaj sendas monon aj ekstera filo. aj zorgas mian g^ardeno,
Miaj familiaj taskoj estas multaj.Hodiau~ mi trancis multajn branc^ojn.
もう少し花を育てるのもつらくなってきました。子供にもそろそろいい日と見つけやといっていますが
母のような包容力のある人が見つかるでしょうか?
La mesag^o 103 estas mia mismeto,
g^i devis esti en alia fadeno(スレッド), pardonon!!
Ankorau~foje pri la Kjus^ua Kongreso:
Se vi volas partopreni en la kongreso, eble
S-ro 松本朗 en 大宰府 kaj S-ro 木野榮二(大会事務連絡先),
ambau~ oomoto-anoj, povos iel helpi vin.
Solparoli? Bone! Estante sola, oni povas sin ekzerci
en interparolo! Ekz. klarigu, kion vi vidas, al supozata apudulo!
「独り言」! いいですね。一人でも会話練習ができます。
隣に一人いると思って目の前に見えるものをエスペラントで説明するとか。
RE:Re por 107
> 私も、独り言を練習しておきます
Bone! Kiel vi ekzercas vin per solparolo?
C^u vi parolas pri vi mem, ekz.
"Mi nun preparas viziti kaj au~skulti lecionojn de gvidantoj, ---" ?
Au~ - c^u vi parolos kion vi vidas nun, ekz,
"La vetero estas bela, arboj estas fres^e verdaj.
Jen venas S-ro A, kiu iros al la lekciejo kun mi. ---"?
ま、いろいろな場面を作れると思いますが。
Kunvivado 2012, en Jacugatake Raporto pri Nur Esperanta
を昨日読んでいました。岩谷満さんがかいておられます。私も、これから独り言を練習します。
今日もわたしは、仕事でした。Mi babilas sole e4n esperanto en rubejo.