> oni gratulas 60jaran homon de la naskig^tago.
後半(de la naskig^tago)は なくても意味は分かるし
文が簡単になります。
60jaran homon は 60-jarulon でも同じ。
第3行の最後 al li ですが
「性別が特定できないとき li を使うのは伝統的用法」と
JEI の辞書にも出ていますね。だからこの文でも
「男性に限ったことではない」と理解できます。
En pollando granda biblioteko ekzistas. Mi vidis g^in en lasta
Zamenhofa festo. Poste, s-ro Adam Olzewsky sendis al mi mesag^on
Li diris ke l
i havas mian bibliotekon en Pollando. 北辰先生に直していただいた詩をおくると
喜んでくださいました。アダム先生はいつも励ましてくださいます。
昨年は歌を贈る元気がありませんでしたが、少し元気になりました。
Jes! C^u vi trovis la retejon?
ネットに出ていますね。
"Elektitaj fabeloj"
というタイトルで Fratoj Grimm の童話のエスペラント訳が
1.Lupo kaj sep kapridoj
から
28.Paŝtistino de anseroj apud puto
まで 並んでいます。そのなかで
8. が
Tablo "kovru vin", orazeno kaj bastono el sako
11. が
Cindrulino
で、どれでも好きなものをダウンロードして読めます。
>いいえ、Nia diligentakolegaro en labolo paca ne lacig^os, g^is la bela song^o de l~ homaro por eterna ben' efektivig^os.
を2回繰り返します、3番の詩をunu grandan rondon familian.まで うたい、その
後Nia diligenta------とうたいます。
全国からですから、大勢ですよ。
C^u vi legas muziknoton? Se ne, muziknoto ne utilas al vi,
sed utilas verso-teksto, al mi s^ajnas.
混声4部合唱ですか。楽譜の読める人は 楽譜に頼って かえって
音を覚えない傾向があります。あなたのパートはどこですか。
Jes, certe. Mi konas lin jam delonge, sed auxdis lian kanton malofte.
Lastatempe mi trovis, ke li bone kantas.
彼との付き合いは長いが歌を聞いたことはなかった。
「震災の記録」の付録の CD に入っている四つの歌の中に
「希望の 飲むヨーグルト」がありました。いい声です。
73歳は まだまだ若い! 見習いたいものです。
あの CD に入っている前橋女声合唱団の歌の印象は どうですか。
Mi nun preparas por la 100-a UK en Lillo(Lille).
UK で何度か Internacia Koruso に参加したことがあったが
今度は出来るかな。できたらいいな、と期待しています。
フランスは日本のような宗教的寛容性(無境界性?)は ないようで
特に今は人口の3%に達した islamanoj との関係に緊張が
感じられるようです。このあたりの話も聞いてみたい。