私がエスの「非ヨーロッパ的」表現として個人的に実践しているのは、「月の名」です。
「1月」は「januaro」ではなく「la 1-a monato」と書いています。われわれ「非欧米人」にとっては、「ヤヌスの神」なんて知ったこっちゃない。
外国(欧州含む)のE-istoたちに対してためしに使っていますが、誤解されたり非難されたことはありません。
malliberejo (libera の項)
(旧PIV)
Domo, aŭ parto de domo, kie estas enŝlositaj arestitoj aŭ kondamnitoj:
(NPIV)
Konstruaĵo, aŭ parto de konstruaĵo, kie estas enŝlositaj arestitoj aŭ kondamnitoj:
arestejo (aresti の項)
(旧PIV)
Malliberejo, kie 〜itoj estas provizore tenataj, antaŭ ilia apero antaŭ tribunalo.
(NPIV)
Ejo, kie 〜itoj estas provizore tenataj, antaŭ ilia apero antaŭ enketisto aŭ tribunalo.
prizono
(新旧PIVで同一)
Konstruaĵo, en kiu oni tenas la personojn kondamnitajn al malliberiga puno aŭ
atendantajn sian juĝon.
"Beijing 2008"をGoogle検索すると
"Ĉi tiu loko povas damaĝi vian komputilon." と警告が出ます。
中国語のサイトを見たらコンピューターがおかしくなることがよくある
という話を聞きましたが、これもそれなんですね。何か仕込まれるんで
しょうか?
Marian C GHILEAさんのブログを見ました。
自分の記事は削除できないだろう、と書いていましたね。
なぜなら、自分のブログと他のエスペラントサイトで、検閲について抗議するから、と。
どうなってしまうのか、目が離せません。
エスペランチストって、平和平和と唱えつつも、恵まれた環境でのほほんとしてるイメージが私にはあったので、
こういう気骨の入った記事を読むと、エスペラントを見直します。
言論の自由があってこそ、エスペラントの存在価値がある、と思っていたので。
(ちなみに彼自身はチベットに関しては欧米と中国の中間の立場、とありました。ガチガチ反中ではないようです)
Raporto.infoはMarian C GHILEAさんの後の記事がありません。
困惑しているようですね。中国国内では恐らく見られないでしょう。
とにかく目が離せません。
よろず掲示板にPorliberecoさんがApelacio pri Tibetoを貼りつけてます。
どう扱われるでしょう。無視でしょうか。削除はないでしょう。
Diferencigi la Cxinan Autoritaton for de Cxina Popolo sub ties regado?
中国当局とその支配下にある中国人民とを区別する?
Mia kara Kamelio Japana,vi agnoskas ke Cxina Popolo estas regata de ties
Autoritato?
Kamelio Japana様は、中国人民は中国当局に支配されていると思うのですか?
Jes,certe,mi ankau samopinias kun vi...mia kara Kamelio Japana...
En Cxinio NE ekzistas LIBERA ELEKTO NEK DEMOKRATIO NEK HOMRAJTO...kiujn
vi traktas kiel plej observendan principon...cxu ne?
そう、確かに、同意見です・・・Kamelio Japana様・・・中国には、自由な選挙も
民主主義も人権もありません・・・これらは、あなたが金科玉条とされている
ものですよね・・・?