ケースには、
アラビア語「شاي الصين الأخضر 」(シャーイ=ッ=スィーニ=ル=アフダル)
フランス語「THE VERT DE CHINE」(テ・ヴェール・ド・シーヌ)
英 語「CHINA GREEN REA」
中 国 語「中国緑茶」
と、4か国語で「中国緑茶」と表示されています。
内容物の説明表示も、アラビア語・フランス語・英語の3か国語です。
それにしても「中華人民共和国製品」(منتجات جمهورية الصين الشعبية)
と明記されているものがモロッコ名物のように売られているのだから、
それだけ中国緑茶がモロッコ人に欠かせない必需品となっているのでしょう。
(福岡名物の「ひよ子」饅頭が東京銘菓としても売られているようなものか)