したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

NHK教育テレビ「アラビア語会話」

49さーひぶ。:2004/11/02(火) 00:43
先週の放送の「朗読」で、カリーマ先生が「インベラートゥール」と5回くらい
読んでいたので、ちょっと気になりました。
調べてみましたが、マルドリュス版の邦訳では「サルタン」、
本田孝一先生の大学書林の「千夜一夜」本でも「スルターン」になっていました。

そもそも「アラジンと魔法のランプ」は『千夜一夜』の古い写本には存在せず、
フランスの東洋学者アントワーヌ・ガラン(千夜一夜の欧州への紹介者)の本が
初出なので、ガラン本の執筆者の誰かが創作したのではないかと疑われています。
原典がフランス語 empereur(皇帝) ならアラビア語訳がインベラートゥールという
ことがあるかも知れませんが、やはり不自然だなあ。
インベラートゥール(إمبراطور)は、
ラテン語「インペラートル」(imperator) と思われます。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板