したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

NHK教育テレビ「アラビア語会話」

297さーひぶ。:2012/05/30(水) 00:19:53
渡部陽一版「テレビでアラビア語」第7課

◆「〜は…を持っています」の表現
キーフレーズ: インディー・ムシュキラ(عندي مشكلة)「私は問題を持っています」

この構文では、意味上の目的語であるムシュキラ(مشكلة)が文法上の主語になります。
否定文「〜は…を持っていません」をつくるときは、
「〜ではない」を意味するライサ(ليس)を用います。
「私には問題がありません」というときは、文法上の主語となるムシュキラは
女性名詞なので、ライサト(ليست)と女性形にして
 ライサト・インディー・ムシュキラ(ليست عندي مشكلة)
が文法原則にのっとった言い方です。ですが、少なくとも現代アラビア語では、
 ライサ・インディー・ムシュキラ(ليس عندي مشكلة)
と、この番組やテキストと同様に、ライサを男性形にする場合も多いです。
ネットで検索してみても、どちらの表現も出てきます。
(渡部さんが答えるときに出た لا، ليس عندك مشكلة という字幕は誤りです!!)

◆アストロラーブ(または、アストロラーベ)
「アラブ千夜一夜」はシンドバッド物語の朗読が終わり、再び文化紹介に。

「アストロ〜 」という言葉があったら、古代ギリシア語で「星」を意味する
アストロン(ἄστρον)に由来しますが、アラビア語のアストロラーブ
(أسطرلاب)もアストロラボン(ἀστρολάβον)に由来するようです。

イスラーム教がアストロラーブの活用を促したと賞賛されていました。
しかし、イスラーム世界では、宗教勢力が科学者を迫害した例も多々あり、
そのことがイスラームの科学技術の停滞を生じたと見る考え方もあります。
アストロラーブからついに脱皮できず、西欧の後塵を拝したと反省することの
方がイスラーム世界の今後の成長につながるかも知れません。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板