したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

NHK教育テレビ「アラビア語会話」

179さーひぶ。:2006/07/19(水) 22:43:21
第16課
今回は字幕のアラビア文字がやや復活してきました。でもやはりカタカナ字幕多し。
シリーズの回数は25回と多いにも拘らず、1回ずつの放送時間が短いから、
例文のレベルは高くなっても、文法説明が追いついてないですね。特に初心者向けに。
 ウリードゥ・アン・アズハバ・イラー・バイティッディーン  .أريد أن أذهبََ إلى بيت الدين
の例文を「語尾の母音が変わる」と説明していました。これは西欧式のアラビア語
文法では「接続法」とされていて、前回シリーズでは「接続形」になっていたんで
すが、アラブ式の文法では「(母音を)上げる」(ファトハにする)くらいの言葉
しかないわけです。まあ、今回は会話重視のようだから、文法説明はラジオ講座に
まかせれば良いですか。
舶来のもの、例えば「バス」「タクシー」「電話」「音楽」のそれぞれには、
西欧からの外来語とアラブ固有の表現がそれぞれあります。この番組ではその辺は
テキトーになっています。「外来語/アラブ固有の表現」の組み合わせは例えば
「バ  ス」:バーッス(باص)/ハーフィラ(حافلة)
「タクシー」:タークスィー(تاكسي)/サイヤーラ・ウジュラ(سيّارة أجرة)
「電  話」:ティリフーン(تليفون)/ハーティフ(هاتف)
「音  楽」:ムースィーカー(موسيقى)/タラブ(طرب)

〔アラブの風〕ナスィール・シャンマ
前回シリーズに続いてまた再登場のナスィールですが、毎回「世界最高のウード奏者」
と連呼されても、一般の視聴者は「へぇ、そうなの」と感じるところでしょうか。
いろんなウード奏者の演奏を聴いて耳が肥えてからでないと、すごさは分からないかも。
彼自身が西洋音楽の要素をかなり取り入れているから、「いかにもアラブ音楽」でもないですし。

〔アラブのお国ことば(アーンミーヤ)〕
フスハーのハッカン(حقا؟ 本当に?)に対する口語がワッラーヒ(والله؟)ですか。
スペインの闘牛で有名な掛け声「オーレ!」がアラビア語「ワッラーヒ!」の訛りで
あることは知る人ぞ知る有名な話です。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板