したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

NHK教育テレビ「アラビア語会話」

177さーひぶ。:2006/07/09(日) 11:54:35
第14課(昨日の再放送を観ました)
今回シリーズは、会話調に移行してきたようですが、母音も少しずつフスハー
からずれてきました。
・タズキラ(تذكرة)→タズカラ;なんとシャクル(母音符号)をカスラ(i)→ファトハ(a)に!
「正しくはタズキラなんですね。辞書にはタズキラとなっているんですけれども、
 ふつうはタズカラとみんな言っています。」
この調子でゆくと、エジプト(مصر)も「ミスル」→「マスル」になりそう。
「正しくはミスルなんですね。辞書にはミスルとなっているんですけれども、
 ふつうはマスルとみんな言っています。」という具合。
・ラハザ(لحظة ちょっと待って)→ジャスト・モーメン;番組が『笑点』化してきました。
・ミン・ファドリカ/ミン・ファドリキ(من فضلك);会話調なら「ミン・ファドラク」
 となりますが。
・インダ(عند)とマア(مع)
  インダ(عند)+人称代名詞で「所有している」
  マア(مع)+人称代名詞で「携帯している」
 という使い分けの説明をしていましたが、インダは携帯している場合にも
 もちろん使えるし、どちらかというと汎用性があります。
 携帯していない所有については、むしろ前置詞のリ(ل)がよく使われます。
〔アラブの風〕アラブの家庭料理
 レバノンはラナ・デュベーシさんのご家庭での料理のもてなし。番組も佳境を
 迎えてきた感じ。タイムやローズマリーなどのハーブを使いこなして客を歓待
 するラナ母(أم رنا)には好感がもてます。
〔アラブお国ことば〕方言の「アイワ」といえば、日本の音響機器メーカーの
「アイワ」の社名がアラビア語を語源としているという説もありましたが
(「愛和」という説もあり)、同社がいつのまにかソニーに合併されてブランド
名になっているようでビックリ。こんな理由で、中東ではソニーよりも「アイワ」
の方が通りが良いようです。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板