したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

NHK教育テレビ「アラビア語会話」

1さーひぶ。:2004/09/19(日) 00:03
NHK教育テレビのアラビア語講座が2004年10月から
レギュラー化するのに当たり、新スレッドを立てました。

「アラビア語会話」公式ページは↓こちらです。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/arabic/

前スレ「NHKテレビでアラビア語特別講座」
http://jbbs.livedoor.com/bbs/read.cgi/study/558/1054032349/

2さーひぶ。:2004/09/19(日) 00:44
18日に、テレビ講座のテキストが発売されました。
放送時間と出演陣は↓の通りです。

NHK教育テレビ
本放送:火曜 午前0:30〜1:00<月曜深夜>
再放送:土曜 午前6:00〜6:30

講師:師岡カリーマ・エルサムニー
生徒:柳家花緑(やなぎや・かろく)…落語家
アシスタント:アルモーメン・アブドーラ、ラナ・デュベーシ

 生徒役は、リスクの高いアイドルタレントではなく、噺家路線で乗り切ろう
ということのようです。花緑師匠以外の出演者は既出。
 師岡カリーマさんが、その代わり(テキストを見る限りでは)アイドル役
兼任ということのようです。「週刊金曜日」誌上で拝見するお顔とは対照的
な感じです。単独講師にご昇進。
 アルモーメンさんは八面六臂の活躍中、もう言うことはありません。
日本語でアラビア語入門書も著したことだし、
テレビ講座かラジオ講座のメイン講師を任されるのも時間の問題でしょう。
 ラナ・デュベーシさんは、今期唯一のテレビ・ラジオ兼任です。
テレビ/ラジオのテキスト掲載写真が別人のように見えるのは私だけでしょうか?

ちなみに今講座は、今年度から半年間に短縮させられてしまった「ロシア語会話」
の後釜になります。ロシア語学習者のみなさん、さとう珠緒ファン、ダニエル・カール
ファンのみなさん、ごめんなさいね。日本人にとってロシア語を学ぶ重要性は変わらな
いと思います。

3さーひぶ。:2004/09/19(日) 02:21
10・11月号のテキスト(18日発売)をざっと見た感想。

いかにもNHKテレビ講座のテキストらしく、初心者にもとっつきやすく
うまくまとまっています。(ラジオ講座テキストが盛りだくさんなだけに
一層そう感じます。)本文デザインもラジオのテキストに比べて、かなり
派手だし、コスト高そう。

 アルファベットをいきなり全部やらずに、回を追うごとにゆっくり学ば
せる方針のようです。その方針はテレビ向きで良いと思いますが、ただ文
字を半分もマスターしないうちから、指示代名詞(p.52)や前置詞(p.64)を
学ぶという流れはやや早すぎないか? まあ、文法じゃなく会話の講座だ
から、こんなものでしょうか。
 ダンマの音(u)を「ウ」と「オ」の間とみなす(p.22)そうですが、
「フスハー」を「フォスハー」と表記するのはちょっと奇異ですね。
検索エンジンでも「フォスハー」は出てきませんし。
「タンウィーン」は「タヌウィーン」(p.43)で良いですが。
 冠詞アルなど、ハムザを省略して書かない「ハムザトゥルワスル」では、
ハムザの発音記号(’)も省略されていますが、文頭に来るときはハムザと
同様に発音されるんだということが、このテキストを読んだだけで解るで
しょうか?
 アインの音(咽頭摩擦有声音)の発音記号を大文字のAで表わしています
が、(前の講座からの流用でしょうが)母音の文字で子音を表わすやり方は、
初心者には紛らわしいのではないでしょうか? とくにテレビ語学講座は、
毎年必ず全言語の講座に挑む人がいるくらいメジャーなので、できるだけ多
言語学習者にも判りやすい発音表記が望ましいと思います。(と書きつつ、
これがなかなか厄介なのは百も承知なんですが、個人的にはIPAかSAMPA
で統一する手はあると思います。)

あと別スレにも書きましたが、テキスト巻末に不要な「NHKラジオ第2放
送周波数」表が載っているのに、肝心なラジオ講座テキストに周波数表が載
っていないのはどうしたわけでしょう?

4さーひぶ。:2004/10/03(日) 00:31
公式ページが更新され、やっとNHKテレビ講座らしくなりました。

アラビア語会話・今週のアラビア語会話
http://www.nhk.or.jp/gogaku/arabic/

メインフレーズ「(アッ)サラーム・アライクム」の音声が、
ネイティブ女性(ラナさん?)と日本人男性(柳家師匠?)の声で聴けます。

アップされた画像を見ると、前の集中講座のように空飛ぶ宮殿セットのようにも見えます。
出演者も重複してるから、集中講座の拡大バージョンのようなイメージなのかも知れません。

>アラブのみならず広くイスラム世界の民話、伝説を集めた「千一夜物語」
「千一夜」ってむしろインド・イランの説話が主流でしたね。
まあ、アラブの文化自体、インド・イランからの借り物が非常に多いので、
アラブが自分たちのものだと思うのも無理はありませんが。

いつものアラビア語を公用語とする国の地図が出てきますが、
ダルフール紛争の痛々しさが騒がれるなかでスーダンを「アラブ諸国」としてしまうのは
ビミョーな感じです。
「西サハラ」もアラビア語を公用語としている「国」なわけですが、日本政府が独立を認めていないから
NHKも「国」と認められないんでしょう。
http://ar.wikipedia.org/wiki/惶忰惘悋悄_愃惘惡��悸

6さーひぶ。:2004/10/03(日) 00:41
↑文字化けするので英語版で貼り直し
http://en.wikipedia.org/wiki/Western_Sahara

7flight2005:2004/10/03(日) 17:22
こんちはー。
いよいよ明日の真夜中が第一回ですね。楽しみです。眠い目を擦って頑張る予定。

8匿名さん@サラーム:2004/10/03(日) 23:08
>4

モーメンさんの声だと思います。

9さーひぶ。:2004/10/04(月) 00:57
>>7
頑張りましょう!

しかし、ホントに真夜中ですね、新番組なのに。
語学番組は年々時間枠が縮小されているから仕方ないとはいえ、
ビデオ録画しないで生で視る人もいるのにね。

23:00〜 中国語
23:30〜 フランス語
24:00〜 イタリア語
24:30〜 アラビア語←ロシア語

↑語学の人気度と視聴率を意識した露骨な配置だこと。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板