[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
201-
301-
401-
501-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
アラビア語の翻訳・質問スレッド
465
:
さーひぶ。
:2011/12/12(月) 00:08:05
>>464
ご質問をありがとうございます。
「光」を意味する ضوء と نور ですが、辞書等を見るかぎり、基本的な意味は同じようです。
『13か国語でわかる新・ネーミング辞典』(学研)では、
光の訳語は نور となっており、注として「電灯などの人工的な光はダウ」
とありますが、これには同意できません。
アラブの辞典・ウェブや各種の用例をみると、次のような違いがあります。
①自然科学や工学などで物質的な「光」を指す専門用語はダウゥ(ضوء)となる。
可視光(الضوء المرئي)、白色光(الضوء الأبيض)、
生物発光(الضوء البارد)、黄道光(الضوء البروجي)、レーザー光(ضوء الليزر)、
光の速さ(سرعة الضوء)、太陽光発電(الألواح الضوئية)、光ファイバー(الألياف الضوئية)
②あいさつ、精神的または宗教的な「光」はヌール(نور)となることが多い。
「光の朝(あいさつ)」(صباح النور)、「夕の光(あいさつ)」(مساء النور)、
「知性の光」(نور العقل)、「信仰の光」(نور الإيمان)、
「宗教の光」(نور الدين)、「光のモスク」(مسجد النور)
十字軍時代に一時代を築いた武将ヌールディーンの名は、
「宗教の光」(نور الدين)という意味です。
このたびのエジプトの下院選挙で第二勢力に躍進した宗教政党は
「光の党」(حزب النور)といいます。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板