[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
201-
301-
401-
501-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
アラビア語の翻訳・質問スレッド
244
:
さーひぶ。
:2006/10/29(日) 23:50:05
>>241
「Jahshawayh」と表記されるのなら、アラビア語ではなくペルシア語の名前で
しょう。「アラビアンナイト」こと『千一夜物語』の主人公がイラン人であり、
名前もペルシア語であるように、その詩人もペルシア語名を名乗っていたので
しょう。当時のペルシア語系住民は、ペルシア語とアラビア語の二言語併用を
していた可能性が高いですから、アラビア語で詩を詠んだかも知れませんね。
ペルシア語-日本語辞典などに当たって、いろいろとネット検索してみた結果、
「ジャーフ・シャワイヒ(جاه شويه)」あたりが可能性が高いと判断したの
ですが、私のペルシア語は未だ拙いため、断言できません。済みません。
(ただし、この件は中世ペルシア語になりますが。)
書店で中世ペルシア文学の文献を探したのですが、めぼしいものは絶版に
なっていて見ることもできませんでした。そのうち時間があったら、また
どこか当たってみようとは思っています。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板