[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
201-
301-
401-
501-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
アラビア語の翻訳・質問スレッド
104
:
匿名さん@サラーム
:2005/04/23(土) 10:00:52
「Udovitch」は、プリンストンのイスラーム社会経済史の研究者だから、英語読みの「ユドヴィッチ」でかまわないと思うけど、
「Nyazee」はペルシア語の「نيازى」を英語風にローマナイズしたものだから、原音に忠実に表記するなら、
「ニヤーズィー」がより正しいのではないかと。
この人、イスラーマーバードの国際イスラーム大学で教えるかたわら、イスラーム法に関する著作や、
イブン・ルシュド・ハフィードの『ムジュタヒドの端緒』の英訳なども著している人だと思ったけど、
ウルドゥー語ではまた別の読み方があるのかいな?
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板