[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
ペルシア語スレッド
108
:
さーひぶ。
:2004/11/23(火) 03:03
>>101
改めていろいろ調べてみました。
【サファヴィー朝】
『岩波イスラーム辞典』の表記 صفويان も間違いではありませんが、どちらかというと
صفويه サファヴィーイェ の方が辞典や文献などにも多く使われている表記のようです。
【スルターン制】
>「王国」ないし「帝国」に当たる表現 >公儀
سلطنت soltanat/saltanat という単語が「支配、統治、政府、君主制、王制、王権」などを表すようです。
イスラーム君主であるスルターンが治める体制を指すため日本では「スルターン制」「スルターン国」などと訳されます。
アラビア語に由来しますが、さらにさかのぼるとシリア語<アラム語(古代ペルシア帝国の公用語)のようです。
【王国】
王国は ملک molk 、国王は ملک malek で、これはアラビア語の王を表すマリク ملك などに由来する単語です。
スルターンがイスラーム君主なのに対し、マリクは世俗的な君主を指すことが多いようです。
参考文献:『やさしいペルシア語読本』岡崎正孝著、大学書林
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板