[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
201-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
漢文翻訳スレッド
7
:
NAGAICHI Naoto
:2004/11/30(火) 00:43
(移行対象 投稿日: 2004/05/13(木) 20:03)
つまらない指摘しかできないんですが、
「王導伝」
人物簡介、王恬−「兄と王悦と違い」は「兄の王悦と違い」
でしょう?
「後參東海王越軍事」を「後に東海王越の軍事に入った」と訳され
てますが、僕なら「後に東海王越の軍事に参与した」と訳すかなあ、
と。
まだ全部読めてませんので、取りあえず気になったところを挙げま
した。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板