[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
201-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
漢文翻訳スレッド
45
:
中村
:2004/11/30(火) 23:07
(移行対象 投稿日: 2004/10/24(日) 20:00)
>>43
suiteさんへ
ひとつの解釈として。。。
「西東曹倉戸賊曹令史」はその前にある「西東曹掾・戸倉賊曹令史属」と対応して
いるところを見ると、前者は「令史」で後者は「令史の属」を意味するのではない
でしょうか。
すなわち「西東曹掾・戸倉賊曹令史属」は
西曹掾(一人)
東曹掾(一人)
戸曹令史の属(一人)
倉曹令史の属(一人)
賊曹令史の属(一人)
そして「西東曹倉戸賊曹令史」は
西曹令史(一人)
東曹令史(一人)
倉曹令史(一人)
戸曹令史(一人)
賊曹令史(一人)
このように解すれば「令史屬」となっている点も理解できると思います。
ただ掾と令史の属とが一緒にあげられていて、令史がつぎに出てくる点が
やや不思議ですが、こうした官職の列挙できちんと高下の順になっていな
いのは漢碑などでまま見られます。ご参考までに私見を。。。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板