したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

クルアーンと科学、イスラム創造論

23クルアーンは少しでも科学的奇跡を持っているのか?パート1(14):2009/12/16(水) 14:16:30 ID:zBDQdO3g
5.クルアーンは地球が丸いことを啓示した!

これは真実から遠い。地球が丸いことが啓示されたと正確に主張できるようなクルアーンのスーラはない。
クルアーンからの素晴らしい宇宙論的事実のいくつかを見てみよう。「奇跡的な」クルアーンのあちこちで
大地が平らで山々が、大地が傾かないようにするためのバランスである柱のようであるという事実をほのめかす。
88章17節、20節では、こう書き留められた。

"Will they not regard the camels how they are created...... and earth how it spread?"
【岩波文庫版「蔽塞」88:17】一体彼ら、駱駝を眺めたこともないのか、その見事な出来ばえを。
【岩波文庫版「蔽塞」88:20】大地を眺めたこともないのか、広々とうち拡げられたその様を。

多くのイスラム教徒の学究者でさえ、この言い回し「how it spread」の中で彼が大地が平らであると表したと自認している。
イスラムの全ての学究者はこれに同意する。物理学者が主張するように、それは丸くない。

ここに、識別力のある読者のための、クルアーンが誤った「平面地球」説を明白に支持すると判明する、
クルアーンから抜粋されたいくつかの別のスーラがある【参照5、9】。

And the earth have We spread out, and placed therein firm hills, and caused each seemly thing to grow therein…(Sura Al-Hijr 15:19)
【岩波文庫版「アル・ヒジュル」15:19】また大地は、我らこれを広々とうち拡げて、そこにどっかと山々を据えつけ、またそこにありとあらゆるものを適度に発芽させ、
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from
the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation,…(Sura Ta Ha 20:53)
【岩波文庫版「ター・ハー」20:53】かしこくも、貴方がたのために大地を揺籃となし、そこに道を縦横に通じて下さったほどのお方。
また天から水を降らせ給えば、我ら(ここから急に一人称になって神が自ら語り出す)種々様々の草木を萌え出さす。
Who made the earth a resting-place for you, and placed roads for you therein, that haply ye may find your way;…(Sura Az-Zukhruf 43:10)
【岩波文庫版「光りまばゆい部屋飾り」43:10】それ、そのお方が、お前たちのために大地を揺籃(ゆりかご)となし、
そこにいくつも道をつけて、お前たち迷わず歩けるようにして下さったのではないか。
And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon, …(Sura Qaf 50:7)
【岩波文庫版「カーフ」50:7】また大地は、我らこれを広々とうち拡げて、そこに点々とゆるぎない山を据え、ありとあらゆる種類の素晴らしい(草木)を萌え出させ
And Allah hath made the earth a wide expanse for you…(Sura Nooh 71:19)
【岩波文庫版「ヌーフ」71:19】それからまた大地を敷物のようにひろびろとうち拡げて下さったのも、これまたアッラー。

これから、クルアーンからの二つの顕著なスーラをチェックしよう。一方のスーラでは、クルアーンは神の僕の
高潔な人間の一人が、水と泥がよく満たされた地球の特定の一定の場所に太陽が沈んでいくのを見た、と言う。
そこで、この人は幾人かの人々を見出した。クルアーン(「洞窟」章86節)に記録されたものを読んでみよう。

Till, when he reached the setting-place of the sun, he found it setting in a muddy spring, and found a people thereabout.
We said: O Dhu'l-Qarneyn! Either punish or show them kindness (Sura Al-Kahf 018.086).
【岩波文庫版「洞窟」18:86】ついに陽の没する処に辿りついた。見ると、陽の沈むのは泥の泉で、そこに一群の人が住んでいるのに出遇った。

また、同じスーラの別の章句が言うには、

Till, when he reached the rising-place of the sun, he found it rising on a people for whom We had appointed no shelter therefrom (Sura Al-Kahf 018.090).
【岩波文庫版「洞窟」18:90】ついに陽の昇る処に辿りついた。見ると、陽の昇る(国の)住民は日覆いというもの(衣服または家)を全然持たぬ人々であった。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板