[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
amazonレビュー 「翻訳が悪い」・・・
17
:
名無しさん
:2004/10/05(火) 02:06
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4334933076
本書は光文社ペーパーバックスの一冊だ。このシリーズの特徴は、ジャケットと帯をなくし、再生紙を使うことで洋書のペーパーバックのような本だ。そのため、どこでも手軽に読むことができる。また、ひらがな、カタカナ、漢字、英語の「4重表記」となっている。「4重表記」といっても、日本語文の途中で所々英語を混ぜているのだ。日本語の思考で読んでいる時に英語に中断されてしまい、読みにくい。名詞に英語を入れているだけなら、まだ納得できるが、動詞を英語にしているところは読みにくい。例えば、「撃沈sinkされた。」。これは「撃沈された。were sunk」であるべきだ。撃沈するというサ変動詞を途中で切っているし、英語表記するのなら、態、時制もあわせるべきだ。名詞だけを英語にするか、文章全体を英語にするべきだろう。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板