したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

amazonレビュー 「翻訳が悪い」・・・

13 (下手な翻訳をした人に関してのコメントではありません。):2004/08/10(火) 08:07
① 「巻き戻して、巻き戻そう。」 こんな言い方は普通しない。「ハシゴ一段」も、原文の意味が良く分からないと直訳するしかないという実例で興味深い。
② 直訳してる割には大胆に内容を省略してる。
③ 全体として、原文の洒落た感じが台無しになっている。

Webで無料で公開するのなら、こういう翻訳で全く問題ないと思う。 でもこういう調子で一冊丸ごと翻訳されたら大変なことだと思う。
この例と同程度のお粗末翻訳で一冊丸ごと翻訳した例はかなりあるのでしょうか?


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板