したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

哲学 Nietzsche 心理学・・・

43名無しさん:2004/10/24(日) 02:39
影響の不安―詩の理論のために
この題名どうですか? 
この of は「の」と訳すのが最適でしたか?
therory の前の不定冠詞 A を訳にもっと反映できませんでしたか?
ために とはどういうことなのでしょう?
『影響という不安 詩論の試み』


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板