[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
ドイツ語 Deutsch
61
:
名無しさん
:2004/10/19(火) 05:41
http://www.wholeperson-counseling.org/health/j-diseas.html
Did Jesus Suffer Disease? ・・・「from」が入ってないとゴツゴツした印象。 KJV、Shakespeareでは多そう。
I suffer your pain. (自分の事のように痛みを感じる)
I suffer from your pain. (すこし距離感がある)
英語では、こういう風に Verb+Preposition+Object が多いが、
ドイツ語では Verb+Object が多い感じがしますが、これ合ってますか?
例: I say unto you. ---vs.--- I sage dich. (これは古い例だが、主に関心があるのは現代語)
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板