[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
■スレッド立てるまでもない質問スレッド◆
1
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 02:38
(スレッド立てるまでもない質問 の 例)
----------------------------------------------------------
質問:
Consumers view genetically-engineered foods as "not natural", having "unknown consequences", "harmful",
"controlled by others", and "risky", all well known outrage factors.
の outrage factor はどう訳しますか?
----------------------------------------------------------
回答例:
outrage factor って普通に使う言葉だよ。専門用語とかじゃないよ。
その意味では well known と同じです。
意味が理解できないの? 適当に訳せばよい。
(訳例をいくつか省略)
2
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 02:49
米語では 「名詞 Factor」 とか 「名詞 Syndrome」 を自由にします。
Australia ではこれが少ないと聞いた。
3
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 03:19
>>>
>>1
回答例:
outrage factor って普通に使う言葉だよ。専門用語とかじゃないよ。
その意味では well known と同じです。
意味が理解できないの? 適当に訳せばよい。
(訳例をいくつか省略)
<<<
これは架空の例なので、(架空の)質問者を少し馬鹿にしたような回答口調になっています。
実際の質問者に対しては 「そんなことも知らんのか!」 みたいな口調は 絶対に止めてください。
Outrage Factorの訳例:
激怒{げきど}、激しい憤り・・・の要因、原因、要素
憤慨、公憤
4
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 03:41
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=well
known&word_in2=����������&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
(Alcへのリンクを生かす方法あるのかな?)
well known に唯一つの定訳が無いのと同じく
outrage factor に唯一つの定訳があるわけがない。
こんな簡単なことが解らない人には翻訳は無理だと思います。
で、これほど簡単な質問は、できれば他所(よそ)でお願いしたい。
2chなど。
5
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 04:57
>> こんな簡単なことが解らない人には翻訳は無理だと思います。
に補足:
この位のレベルの人でも
分野を限れば(例えば特許)翻訳のプロとして活動は可能かもしれないが、
outrage factor の意味(背景・語感)というものが
すぐに解らんようでは時事問題の翻訳は無理だろう。
6
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 06:29
>> 米語では 「名詞 Factor」 とか 「名詞 Syndrome」 を自由にします。
「名詞 City」 もある。例:「Panic City」「Stress City」「Spin City」
「O'Reiley Factor」はどういう感じかね?
7
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 12:25
はじめまして。
2chの英語上級者質問スレで質問したことがあったんですが、
結局誰のいってることが正しいのかわからなかった。
1. can be done easily.
2. can easily be done.
3. can be easily done.
どれがもっとも自然なんでしょうか。使う状況としては
お堅い文書。
8
:
名無しさん
:2004/04/27(火) 12:36
どうも。 どれも可能だが・・・ とりあえず答えは2。
学校(High School)なんかでは
2. can easily be done.
が当たり前と教えるとおもう。 助動詞+Adverb+動詞 が良いと教える。
1. can be done easily.は口語的。
3. can be easily done.は詩の中などでMeter合わせなんかで使う感じか。
ただし文の流れというものがあって、堅い文章でも読みやすさの観点から1、3も可能かもしれない。
ぐぐれば解説している英語のページがあると思う。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板