したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

Tohazugatali Book Review

79小説吉田学校読者:2007/06/24(日) 12:00:18
私が日本人で良かったと心から思えたのは、ジェイムズ・ヤッフェの短編集(本国では編まれていない)を読めることであります。
「あなたの街の「美しい国」募集」記事でも書きましたが、「翻訳文化」。米英仏独伊西露中とこんなに翻訳が読まれる国はないんじゃないか。タイムラグとかの問題も出てくるけど、世界に誇っていいと思うよ。
米英仏はあまり翻訳は読まれないそうだ。韓国はつい数年前まで隣国日本の文化を吸収しなかった(表向きは)。中国は翻訳家が育っていない(これ、北京語の特質の問題もあるけど)。翻訳が栄えるというのは日本語の多様性の証明です。
今年のミステリ界の重大ニュースに「チャンドラーの『長いお別れ』を村上春樹が翻訳」だろうが、清水俊二節も村上春樹調もありというのは、私は幸せです。

われわれはみな外国人である―翻訳文学という日本文学
http://www.amazon.co.jp/%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%AF%E3%81%BF%E3%81%AA%E5%A4%96%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%E2%80%95%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E6%96%87%E5%AD%A6%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%96%87%E5%AD%A6-%E9%87%8E%E5%B4%8E-%E6%AD%93/dp/4901646117/ref=sr_1_1/250-1782256-4042605?ie=UTF8&s=books&qid=1182653499&sr=8-1


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板