レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
歴史掲示板
-
Re: 『三国志魏書』倭人伝の訳
https://img.shitaraba.net/migrate1/8220.toraijin/0000068M.jpg
ぎし管理人さんへのお返事です。
燕王盧綰反、匈奴、滿亡命、聚黨千餘人、魋結蠻夷服而東出塞、渡?水、居秦故空地上下鄣、稍役屬真番、朝鮮蠻夷及故燕、齊亡命者王之、都王險。
燕王の盧綰(ロワン)が背き、匈奴に亡命すると、髷(まげ)を結い、蛮夷の衣服を着た満は千余の人々を連れて長城を出て東に逃れ、?水(清川江)を渡り、秦の時代の昔の空地に居を構えて鄣(長城)を出入し、真番に軽く属していた朝鮮蛮夷や、その地に暮らす昔の燕や斉からの亡命者らの王となり、王険城(王倹城とも)を都とした。
南至邪馬壹國、女王之所都、水行十日、陸行一月。官有伊支馬、次曰彌馬升、次曰彌馬獲支、次曰奴佳鞮、可七萬餘戸。
南に邪馬壹国の女王の都に至るには、水行十日、陸行一ト月。官には伊支馬があり、次を彌馬升といい、その次が彌馬獲支、その次が奴佳鞮という。七万余戸ほどか。
上の2文書を比較します。翻訳には少し問題があるがおおむね理解できるので秦野も使用しています。
文中の『都』には名詞と副詞があります。ご存知でしょうね。
齊亡命者王之都、王險。斉からの亡命者らの王の都、王険城(王倹城とも)
女王之所、都水行十日、陸行一月。女王の所、都水行十日、陸行一ト月。
齊亡命者王之都と女王之所で都=所になる。女王之所、都・・は副詞と考えるのが自然です。
> 私も秦野さんご紹介の地図をみながら、かなりアバウトな距離数値だと感じてました。
> 帯方から狗邪韓国まで7千余里という数値は、おそらく海沿いに回った距離ではなく、内陸の距離を示しているものと感じます。魏以前の時代から、すでにそこまでの距離は測量で確定していたことでしょう。それを陳寿が引用したのでしょうね。
海沿いに回った距離は史籍の文中に2千里余り(行程)と記述があります。当時の港の名前も確定しています。言える事は、松浦ルートは存在しないのです。また、陳寿は壱岐(一支国)の大きさを測っています。距離数値は秦野距離で換算しています。添付
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板