[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
Asian Wind
16
:
空色の列車
:2019/08/07(水) 11:32:12
>>15
中国語とタイ語でも語順が大きく違います。
タイ語だと a man-made objectは วัตถุที่มนุษย์สร้างขึ้นですが、objectに当たる
วัตถุは最初に来ています。その点では 少しフランス語と似ています。
17
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/08/08(木) 00:13:18
>>16
古い中国語と同じ語順ですね。タイ語のほうがおそらく若いのでしょう。
18
:
空色の列車
:2019/08/08(木) 17:34:47
>>17
こちらに レスを書きました。
jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/study/13203/1559950614/11
19
:
空色の列車
:2019/08/10(土) 09:11:44
東南アジアに旅行に行くなら、現地語で「ありがとう」の表現くらいは覚えておきたいものですね。
それで、タイ語では ขอบคุณ ครับ(コップクンクラッ)、ベトナム語では Cam on(カムオン)、インドネシア語では Terima kasih (テレマカシ)と言いますが、それらを 知らない場合は 英語で
Thank youと言うよりは 日本語でいいから 心を込めて「ありがとう」と言った方が 感謝の気持ちは相手に伝わるものです。やはり、外国人とのコミュニケーションで大事なのは 文法とか直訳よりも ハートなのかもしれません。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板