Безумный русский врывается в тред!!!!!!!!111111111 Буду отвечать на вопросы и помогать в изучении языка. Сразу говорю, что японский знаю не
на уровне носителя, но по мере сил буду дублировать посты на японском.
Сначала исправления.
最初 修正する。
>Я люблю то слово
В данном случае надо использовать "это".
この場合、「это」という言葉を使わなきゃ。
Слово 狂人 я нашел в словаре, так что это не мои знания. К тому же, значение слов
"безумный" и 狂人 отличаются, так что его употребление здесь, наверное, ошибочно.
私は「狂人」と言う言葉を辞書で調べたから、それは私の知識じゃない。それも、「безумный」と
「狂人」の意味は違うので、この場合、「狂人」の利用は間違いでしょう。
>Я двадцать один лет безработница.
まず、「безработница」という単語は存在しない。
「無職」は、男性の場合、「безработный」とう。女性の場合は「безработная」。
まあ、趣味はゲームってことからすると、男性だよね。
後、文の構成がめちゃくちゃだ。
「Я безработный двадцати одного года」というなら、日本語の原文に一番近いだろうが、
正直言えば、ちょっと不自然というか、堅いというか、とにかくロシア人はたぶん
「Мне двадцать один год, я безработный」というだろう。
で最後に、「хобби」は「оно」だから、「мой」を「моё」に直さないといけないんだ。
>Правду сказать
間違いじゃないが、「По правде говоря」がおすすめだ。
>Япония занимаються о русский язык очень не много
В Японии занимаются русским языком очень немного.
もっと自然な言い方:
В Японии очень немногие занимаются русским языком.
Я Японии очень мало людей, занимающихся русским языком.