したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |
レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。

ヱヱヱヱヱヱヱヱヱヱヱヱヱヱ

100名無しさん:2013/12/27(金) 20:58:32
16 :名無しさん@13周年:2013/12/27(金) 20:13:42.86 ID:2dwnNv920飴大使館の声明について一寸解釈が
因みにゲラ−さんはN.Y.出身の米人東大教授

Robert Geller rjgeller:
米国大使館リリースの英語と日本語を比較した。英語は"is disappointed"です。

japan.usembassy.gov/e/p/tp-2013122…

日本語は”失望している”となった
japanese.japan.usembassy.gov/j/p/tpj-201312…
[ ttp://twitter.com/rjgeller/status/416397570152210433 ]

大使館のくだりを比較すると、元の英語は”the United States is disappointed that...”
なのに、和訳は”米国政府は失望している”となっている。
翻訳は難しいが、「残念」や「遺憾」ぐらいの方が良かったかもしれない・
[ ttp://twitter.com/rjgeller/status/416398437030965248 ]

紹介した例は日本の公益法人が用意した和訳ですが、米大使館のHP掲載の例は
大使館の公式和訳です。誰か、米国大使館に所属する外交官には真の意味の
日本語の達者がいないでしょうか?重要な文書ですので、もう少しチェックした方が
良かったのではないかと思います・・・。 @ontheroadx
[ ttp://twitter.com/rjgeller/status/416471778324512768 ]




掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板