したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

Torchlight2日本語化計画-その1

1名無しさん:2012/10/06(土) 23:37:12
トーチライト2の日本語化計画についての会議。

ttp://www.dos-v.biz/wiki/jp/index.php?Torchlight2

2名無しさん:2012/10/07(日) 00:33:48
掲示板開設有り難うございます。

torchlight2日本語化MOD(翻訳確認用)2012.10.06版をアップしました。
http://l10n.clan.vc/up/src/ja0213.zip.html
導入方法はreadmetxtを参照願います。
このMODには日本語フォントは含まれていませんので、以前アップした日本語化フォントMODをお使いください。

それと、まだ日本語化の方法がわからない箇所が沢山あります。
公開した方が良いDATファイルをご存じの方はお知らせください。

3アナルさん:2012/10/07(日) 15:12:25
クエストやっと20%・・しかし後半は短い文章多いから加速すると思うけどなあ
2chはアイテム関連でクエストのこと聞いても誰も答えてくんねーなあ・・

4名無しさん:2012/10/07(日) 16:36:21
I can't thank you enough for helping me!
という吹き出しで会話をするランダムクエスト?のNPCがゲーム中出てきたので、
作業シートに全シート検索をかけてみたんですが何処にも無いようです。
txt化したDATにも検索かけてみましたが見当たらず。何か知ってる方居たら教えてください。

5yss:2012/10/07(日) 18:25:10
まだ色々修正が必要ですが、ようやくTIP関連を翻訳しました。
翻訳とか初めてやるんで全然進まない...

>>4
dat2txtでちゃんと変換されていないとかそんな可能性がありますかね?

6名無しさん:2012/10/07(日) 19:29:04
>>4
調べてみたところ以下のファイルの入っていました。

MEDIA\TRANSLATIONS\GERMAN\TRANSLATION.DAT.txt の 52,082行目 と
MEDIA\TRANSLATIONS\RUSSIAN\TRANSLATION.DAT.txt の 49,753行目

でも疑問点が3つ・・・

1.このファイルってドイツ語とロシア語用翻訳専用TXTなの?
2.英語用ファイルが無いのにどこからこの台詞を持ってきたの?
3.ひょっとしてこのファイルを元に日本語用を作って翻訳すれば日本語化できるのか?

7名無しさん:2012/10/07(日) 19:33:12
それと、翻訳用CSVファイルは<TRANSLATE>行のみを抽出しています。
しかし、この台詞は<STRING>行なのでCSVには含まれていないです。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板