したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

予言保管スレ

4な、名無しだってー!:2019/12/21(土) 18:47:00
36 Tard le monarque se viendra repentir,
De n'avoir mis a mort son adversaire:
Mais viendra bien a plus hault consentir,
Que tout son sang par mort fera deffaire.
国王が今さら悔いてももう遅い
政敵を断頭台に追いやらなかったのを
でもすぐにもっと大きな事に同意するだろう
彼の血統をことごとく滅ぼすはずの大仕事に
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)

37 Un peu devant que le soleil s'esconse,
Conflict donne grand peuple dubiteux:
Profliges port marin ne faict responce,
Pont et sepulchre en deux estranges lieux.
太陽が失礼するちょっと前
闘いが始まり偉大な国民は疑っている
うちひしがれ 海港は答えない
橋と墳墓はともに異国の地に
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)

38 Le Sol et l'aigle au victeur paroistront,
Responce vaine au vaincu l'on asseure:
Par cor ne crys harnois n'arresteront
Vindicte, paix par mort s'y acheve a l'heure.
太陽と鷲が勝者の前に姿を現わすだろう
敗者にはむなしい返事が約束される
角笛も喚声も戦士の足をとめることはできないだろう
今しがた死をもって成就されたとしても自由と平和
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)

39 De nuict dans lict le supresme estrangle,
Pour trop avoir subjourne blond esleu:
Par troys l'empire subroge exancle,
A mort mettra : carte et paquet ne leu.
夜陰に乗じて最高位にありし者、褥にて扼殺されんは、
あまりに永く執着せしがため。選ばれし金髪の者、
帝国は三人に掠め取られたるがゆえに、倦み疲れて
死に追いやらん。荷物には読まざりし文書。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』48頁)

40 La trombe fausse dissimulant folie,
Fera Bisance un changement de loix:
Hystra d'Egypte qui veut que l'on deslie,
Edict changeant monnoyes et aloys.
狂気を隠すいつわりのトランペットが
ビザンチウムにその法を変えさせるだろう
エジプトから男が出るだろう
彼は勅令の撤回 貨幣と金位の改正を要求するだろう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)

41 Siege en cite et de nuict assaillie,
Peu eschapes : non loin de mer conflict:
Femme de joye, retours filz defaillie,
Poison et lettres cachees dans le plic.
夜 市は襲われ攻囲される
逃れた者はごくわずか 海から遠くない戦闘
女は息子が戻ってきたので喜びのあまり気を失う
隠された手紙の折り目にひそむ魚
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)

42 Le dix Kalende d'Avril de faict gotique,
Resuscite encor par gens malins:
Le feu estainct, assemblee diabolique,
Cherchant les us Adamant et Pselin.
四月の十の朔日、グノーシス派的行為が、
邪なる者たちによりて再び甦らん。
灯の消えるや、悪魔の集まりが
アダマンティウスやプセロスのいう汚物を求めん。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』50頁)

43 Avant qu'advienne le changement d'empire,
Il adviendra un cas bien merveilleux:
Le champ mue, le pillier de porphire,
Mis, translate sus le rocher noilleux.
帝国の変化が生ずるよりさきに、
驚倒すべきことが起きん。
平原が動き、斑岩の柱が
節多き巌の上に移され、据えられん。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』52頁)

44 En bref seront de retour sacrifices,
Contrevenans seront mys a martire:
Plus ne seront moines, abbes, novices,
Le miel sera beaucoup plus cher que cire.
やがて供儀は戻らん。
違背せし者は殉教せしめられ、
もはや修道士も大修道院長も修練士もあらずして、
蜜は蜜蝋よりもはるかに高価ならん。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』53頁)

45 Secteur de sectes grand preme au delateur,
Beste en theatre, dresse le jeu scenique,
Du faict antique ennobly l'inventeur,
Par sectes monde confus et schismatique.
宗派の創始者 告発者にはしゃくの種
芝居小屋の畜生が筋と場面をつくる
作者はむかしのいたずらで偉くなる
世界は宗教分離派がひっかきまわす
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)

46 Tout aupres d'Aux, de Lectore et Mirande,
Grand feu du ciel en trois nuictz tumbera:
Cause adviendra bien stupende et mirande,
Bien peu apres la terre tremblera.
オーシュ、レクトゥール、ミランドのごく近くにて、
大きな火が空から三晩落下せん。
驚愕と不可思議千万なること起こらん。
ほどなくして大地は震撼せん。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』54頁)

47 Du lac Leman les sermons fascheront,
Des jours seront reduictz par les sepmaines:
Puis moys, puis ans, puis tous deffailliront,
Les magistratz damneront leurs loix vaines.
レマン湖からの説教には苛立たん。
日々は週によって切りつめられ、
ついで月々、ついで年によって、そして悉く滅びん。
行政官たちは己らが虚しき掟を非とせん。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』55頁)

48 Vingt ans du regne de la Lune passes,
Sept mil ans outre tiendra sa monarchie:
Quand le Soleil prendra ses jours lasses,
Lors s'accomplir, miner ma prophetie.
月の支配の二十年が過ぎ行きて、
七千年を超えてその君主制を維持せん。
太陽が力尽きし日々を引き受けんや、
そのときわが予言は成就し、終わらん。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』56頁)

49 Beaucoup :beaucoup avant telles menees,
Ceux d'Orient par la vertu lunaire:
L'an mil sept cens feront grand emmenees,
Subjugant presques le coing Aquilonaire.
かかる密計に先立つことはなはだしく、
オリエントの人々、月の威を借りて、
一七〇〇年に大掠奪をなさん、
北風の一角をほぼ屈服させて。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』57頁)


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板