したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

【現在】したらば SKYRIM翻訳作業スレ3【翻訳中】

1Wikiの人:2012/03/05(月) 20:11:52 ID:maq0He7Q
The Elder Scrolls V: SKYRIMの翻訳作業スレッドです。

日本語化MODプロジェクトでは、現在β版の修正翻訳作業を行っています。
英語が苦手な人、得意な人それぞれで作業がありますのでふるってご参加ください。

翻訳手順は時々変更があるので、最新の情報はスレ内で質問願います。

前スレ
【現在】したらば SKYRIM翻訳作業スレ2【翻訳中】
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1322590757

114名無し翻訳者さん:2012/05/26(土) 12:51:42 ID:0VxPR/sI
>>112
管理者
永久アク禁で

115名無し翻訳者さん:2012/05/26(土) 12:59:52 ID:DbnS7Cy6
何にしても根拠がなきゃあなあ

116名無し翻訳者さん:2012/05/26(土) 20:51:09 ID:TUrlRBWE
5月26日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/67/Skyrim_Japanese_Files_20120526.zip

進捗報告:
アルファシート自動更新プログラムの開発遅れてます。申し訳ない。
公開可能なものを今月中になんとかします。

117名無し翻訳者さん:2012/05/26(土) 22:21:53 ID:V19xUzgs
お疲れ様

118名無し翻訳者さん:2012/05/27(日) 01:27:27 ID:jmvO8e4I
>>116
皆様お疲れさまです

119名無し翻訳者さん:2012/05/27(日) 03:20:07 ID:9jaP8fR6
必要な削除だって言うなら
消した人がそういう話位するだろう

ログ添付してISPに通報
繰り返しなら強制解約あるかもよ

単にアク禁の方が早いかも知れんが

120名無し翻訳者さん:2012/05/27(日) 09:39:48 ID:kAUqGi2k
>>116
おつかれさまです。

121名無し翻訳者さん:2012/05/27(日) 23:37:54 ID:/dbm/PX2
翻訳ファイル入れた後に翻訳された後の言葉に英数字が出るのですがどうすればいいのですか?

122名無し翻訳者さん:2012/05/28(月) 01:05:43 ID:Ix9muR4M
仕様です
IDは前に持ってくることはできます

123名無し翻訳者さん:2012/05/29(火) 00:37:51 ID:3ui4MV/o
しょうもない質問に、反応することも無かろうに

124名無し翻訳者さん:2012/06/01(金) 08:34:33 ID:mowCLGTc
お疲れ様です。
自動更新プログラム関連ですが、もうしばらくお待ちください。

プログラムそのものは完成し、アルファシート更新自体もうまく行ったのですが、
サブアカウントを用いて、アルファシートからゲーム用ファイルを作成する、
というところで失敗こいていまして、試行錯誤しています。

お手数ですが、もうしばらくお待ちください。


なお、いつも通り、本日深夜には定期のゲーム用ファイルアップロードを行います。

125名無し翻訳者さん:2012/06/01(金) 08:50:55 ID:.7.HlfcQ
>>124
おつかれさまです。ご無理なさいませんよう。。

126名無し翻訳者さん:2012/06/02(土) 04:33:32 ID:vEzOXZUQ
6月2日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/68/Skyrim_Japanese_Files_20120602.zip

申し訳ないです。寝過ごしました。




あと、自動更新プログラムがとりあえず出来ました。

暫定的に、朝4時までに翻訳してあるデータを、朝6時までにアルファシートに反映させる形にしました。(時間設定及び回数は応相談)

てことで、更新先のアルファシートを公開します。上から順に1〜5となっています。

https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aj4wiVoPNt4odFJuZTN5UlVWQlZHbFVkZ21xM211ZFE
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aj4wiVoPNt4odGFxbVpjOG96OXpxeXYwY205dFR2NGc
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aj4wiVoPNt4odEhnZnZXSGE1RGxxY3ZJMXNObzR4OVE
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aj4wiVoPNt4odGVab05ONUhpc1FINEktSndtZUZ2ckE
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aj4wiVoPNt4odDZVbDFvUHBJQ21wQnJ6TF9ZX2Jfd1E

簡単な説明ですが、以下の手順でゲーム用ファイルまで作成可能かと思います。
1.SkyrimStringGenerator起動(http://ux.getuploader.com/skyrimJP/download/159/SkyrimStringGenerator+_2012_02_12_1.zip
2.「アカウント設定」にgoogleアカウントとパスワードを記入
3.「URL設定タブ」に上記URLを記入 固有名詞〜はそのまま
4.「NMM形式で作成」を選択実行
5.しばらく待つ(数分程度)

以上のステップを踏むと、SkyrimStringGenerator.exeと同じフォルダに、Skyrim_Japanese_Filesフォルダが作成されます。
そのフォルダには、ゲーム用ファイルがzipを解凍したものと同じ形で格納されています。

最後に注意事項として1つだけ。
ゲーム用ファイル作成には、googleアカウント必須です。ご注意ください。

127名無し翻訳者さん:2012/06/02(土) 10:29:33 ID:9lQL/PjA
おつかれさまです!

128名無し翻訳者さん:2012/06/02(土) 21:10:22 ID:ri1ev8k.
すばらぴい

129名無し翻訳者さん:2012/06/02(土) 22:45:47 ID:S.fioxlQ
>>126
お疲れ様

130名無し翻訳者さん:2012/06/04(月) 07:03:23 ID:imdMqBPM
今朝の全体進捗に笑ったw惜しいwあと6こw

131名無し翻訳者さん:2012/06/04(月) 12:25:39 ID:KcjAaubE
翻訳シートの説明書「最新の日本語化ファイルが欲しい」に
>126の内容を少し修正したものを追加しておきました。
わかりにくいところがあれば修正をお願いします。

132名無し翻訳者さん:2012/06/05(火) 20:02:31 ID:un773MVo
全体進捗率、ようやく50%超えですね。
皆さん、漸次未訳を減らして行きましょう。

133名無し翻訳者さん:2012/06/06(水) 08:04:02 ID:xFT1JZGI
祝:50%越え!カテゴリ別でも、100%・まもなく100%が増えましたね〜。

今後の予定:
①現在は作業シートの一部として別管理している、【チュートリアル】と
 【スキル説明】をセリフと(ほぼ)同じ形式の翻訳シートに更新する
 予定です。(これができると将来的に【本】の翻訳シートも同じことが
 できるようになります)
②パッチにより英語に戻ってしまう箇所も日本語化範囲に含める対応
 を予定しています。

日本語化MOD・開発ツール質問スレ1にて①②+αについて技術者様による
打ち合わせが開始されています。

134名無し翻訳者さん:2012/06/09(土) 02:05:04 ID:/xB2ihBM
6月9日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/69/Skyrim_Japanese_Files_20120609.zip

135名無し翻訳者さん:2012/06/09(土) 02:26:57 ID:ncroiBr.
>>134
夜分遅くまでお疲れさまです

136名無し翻訳者さん:2012/06/09(土) 09:15:26 ID:mNuLJX7Q
おつかれさまです!

137名無し翻訳者さん:2012/06/09(土) 21:50:21 ID:lvqZikKQ
進行度が見れる場所はないのですか?

138名無し翻訳者さん:2012/06/09(土) 21:51:28 ID:lvqZikKQ
自己解決しました。
無駄レスすいません。

139名無し翻訳者さん:2012/06/13(水) 15:09:36 ID:dkOid516
久しぶりに来たら形式変わったんだな
とりあえず50%おめ
ログインしてもストリング検索かけられないのだが
何故でしょうか

140名無し翻訳者さん:2012/06/14(木) 01:18:24 ID:KGE2Uaac
>139
IDで検索ならここを使えば出るはず。

https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aj4wiVoPNt4odFZXSzVsQXF1ZlRUV19CRHJ2WElTQlE#gid=0

ゲーム中の通常の文となるとさすがに無理かな。
クエストなら関係ありそうなシートを探してみるくらいですかね。

141名無し翻訳者さん:2012/06/14(木) 02:38:36 ID:i0qGEfLg
>>140
IDマッピングは必要なくなったのか

でもID検索で
「エラー
setValues を呼び出す権限がありません (行 30)」

がポップアップしてしまいます

142名無し翻訳者さん:2012/06/14(木) 09:47:46 ID:8qmXwfms
>>141
GoogleDocmentの権限がどーたらで予期しないOopsを食らってしまうことが
たまにありまして、ツール製作者様に何とかしてもらうと使えるように
なるんですが、ツール質問スレに書いたほうが眼に留まりやすいかもしれま
せんです。
ちなみにID検索が使えるのは、新しい翻訳シートにIDが載っているもの
だけで、いまのところは【セリフ】と【クエストステージ説明】が対象です。
それ以外の部分(チュートリアルとか)は今後順次対応予定です。

143名無し翻訳者さん:2012/06/15(金) 00:57:02 ID:AUWiRzYI
>>142
解決しました!見ててくれたみたいですね
Brotherhoodをぼちぼちやってます

144名無し翻訳者さん:2012/06/15(金) 17:27:09 ID:HbP40OU2
>>143
見てました。長らくご不便をおかけしましたorz

145名無し翻訳者さん:2012/06/16(土) 00:44:06 ID:b92v6TQk
6月16日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/70/Skyrim_Japanese_Files_20120616.zip


追伸:
訳文検索プログラムを作ってみました。

「ID/訳文検索プログラム」
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aj4wiVoPNt4odFZXSzVsQXF1ZlRUV19CRHJ2WElTQlE#gid=0

バグ報告があれば、なるたけ速く対応します。
1日1回更新されるキャッシュファイルを元に検索するので、最新のものには対応しませんが、用途を限れば使えるカナということで。
あと、複数人同時使用には対応してません。技術力不足ゆえご了承ください。他の人が同時に使用しているような場合は、お手数ですが譲り合ってください。

英文検索は、作れやゴルァという要望があれば作ります。

差分対応はもうちっとだけお待ちくださいorz

146名無し翻訳者さん:2012/06/16(土) 00:57:28 ID:33MY3l1c
>>145
皆々様、乙であります

147名無し翻訳者さん:2012/06/16(土) 01:06:48 ID:zFz9rRiA
>>145
お疲れ様です。

148名無し翻訳者さん:2012/06/16(土) 01:46:10 ID:RXOpE4pg
>>145
お疲れ様

149名無し翻訳者さん:2012/06/16(土) 08:58:25 ID:9aNOl/Rc
>>145
おつかれさまです!

150名無し翻訳者さん:2012/06/23(土) 04:57:37 ID:hW7vD.JY
6月23日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/71/Skyrim_Japanese_Files_20120623.zip

151名無し翻訳者さん:2012/06/23(土) 10:09:16 ID:nUaUgKPk
お疲れ様

152名無し翻訳者さん:2012/06/23(土) 14:02:00 ID:fmasNRBE
>>150
翻訳に携わった方々お疲れ様です

153名無し翻訳者さん:2012/06/23(土) 21:00:03 ID:7HnTV7/E
>>150
おつかれさまです

154名無し翻訳者さん:2012/06/25(月) 07:07:39 ID:Qz8ASIgA
祝:60%超え!
皆様おつかれさまです。

155名無し翻訳者さん:2012/06/28(木) 10:51:28 ID:eMErYXQU
おつかれさまです

156名無し翻訳者さん:2012/07/01(日) 06:10:47 ID:41cLOQ2I
7月1日分です。
遅くなりましたorz

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/73/Skyrim_Japanese_Files_20120701.zip

157名無し翻訳者さん:2012/07/01(日) 10:09:01 ID:BnmbTpFw
お疲れ様

158名無し翻訳者さん:2012/07/01(日) 10:34:07 ID:WTn/XYSY
おつかれさまです。

159名無し翻訳者さん:2012/07/01(日) 13:44:15 ID:WudTQ./A
>>156
毎週、関与された方々お疲れ様です

160名無し翻訳者さん:2012/07/01(日) 23:39:36 ID:2SP/UPMg
おつかれさまです

161名無し翻訳者さん:2012/07/07(土) 05:04:43 ID:Q7kg3f6I
7月7日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/74/Skyrim_Japanese_Files_20120707.zip

162名無し翻訳者さん:2012/07/07(土) 10:41:32 ID:glYeg8cg
お疲れ様

163名無し翻訳者さん:2012/07/07(土) 16:31:11 ID:u6dx/2kk
>>161
早朝から、お疲れ様です

164名無し翻訳者さん:2012/07/07(土) 19:44:08 ID:Ife5f.kM
おつかれさまです。

165名無し翻訳者さん:2012/07/13(金) 12:06:03 ID:s4yCESlI
サクサク進めるなぁ
今65%ってとこかな?

166名無し翻訳者さん:2012/07/13(金) 23:41:59 ID:icwiDSlU
期待し続けて、いいよね?

167名無し翻訳者さん:2012/07/14(土) 00:26:32 ID:3UzZOfyI
いい…

168名無し翻訳者さん:2012/07/14(土) 19:52:27 ID:RaneII5w
7月14日分です。
プログラムのあちこちにガタ来てて修復も同時進行中です。ご迷惑をおかけしておりますorz

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/75/Skyrim_Japanese_Files_20120714.zip

169名無し翻訳者さん:2012/07/14(土) 20:18:26 ID:FAw1xX36
>>168
大変お疲れさまであります

170名無し翻訳者さん:2012/07/14(土) 21:34:26 ID:zOU0.evQ
お疲れ様

171名無し翻訳者さん:2012/07/14(土) 21:34:47 ID:U8xG97.M
お!お疲れゥー!

172名無し翻訳者さん:2012/07/14(土) 22:05:56 ID:VuXbEzqc
おつかれさまです!

173名無し翻訳者さん:2012/07/16(月) 00:21:47 ID:TIHOQnGE
お疲れ様。
プログラム改修も大変でしょうが頑張ってください。

174名無し翻訳者さん:2012/07/16(月) 10:20:23 ID:fAg9sd3U
ご連絡
訳文セルを青く塗ってくださってるかたがいらっしゃいますが、
修正した場合&このままでいいと判断した場合、ともに【緑】に
塗ってください。青くすると反映されなくなりますため。

175名無し翻訳者さん:2012/07/17(火) 20:30:11 ID:JpdIEwJA
         旦旦旦旦旦旦旦旦   みなさんに、お茶置いておきますね
.   ∧__,,∧   旦旦旦旦旦旦旦旦   梅雨もあけてこれからが夏本番です、御体にお気を付けて
   ( ´・ω・)   旦旦旦旦旦旦旦旦
.   /ヽ○==○旦旦旦旦旦旦旦旦
  /  ||_ | 旦旦旦旦旦旦旦旦
  し' ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄(_))

176名無し翻訳者さん:2012/07/18(水) 02:56:03 ID:mM/OQxR.
素朴な疑問なんだけど、別に金稼ぐわけでもないのになぜ翻訳してくれるんだ?

177名無し翻訳者さん:2012/07/18(水) 08:02:59 ID:FE8i6UdA
再度ご連絡
セルを青で塗らないでください。
■αシートへの反映ツールが素通りしてしまう
 (不要なカッコをとって青に塗る→αシートには反映されないで
  カッコつきのまま残る→SkyrimStringsGeneraterでエラー出たままになる)
■似たような水色が3つあり、ツールが使っている青以外の青だったら
 未訳判定に戻されてしまう
という2つの弊害が生じます。
手で青に塗っていくのもけっこう手間がかかってると思うんですが、上記の
弊害のため発見しだい緑に戻してしまうので申し訳なく。

178名無し翻訳者さん:2012/07/18(水) 10:52:56 ID:WU/kQPjk
青塗りは荒らしっぽいな

179名無し翻訳者さん:2012/07/18(水) 11:52:56 ID:FE8i6UdA
>>178
翻訳シート内の翻訳不要箇所だけをきれいに選別して青くしてくれてますので
悪意はまったくないと思いますよ〜。むしろその選別技術を教えてもらいたい
です><

180名無し翻訳者さん:2012/07/18(水) 12:08:32 ID:FE8i6UdA
補足、青塗りはもともと管理人さんが手動でαシートを更新されていた際に、
更新したものを青く塗って保護(それ以上修正できないようにロック)する、
というふうに使用されていました。

ツールで自動修正というしくみに切り替えた際に、ツールが拾っていった緑セルは
拾っていったのがわかるように青く塗る、というふうに想定していたのですが
現状は緑セルを拾っていく機能だけが実装されていて、翻訳シートをツールが
青くすることはありません。ので、今、翻訳シートが青いのは、本来であれば
管理人さんが以前反映したものだけです。翻訳有志さんが何らかの判断で青く
塗っていくことは想定されていないため、>>177のような弊害が起きてしまいます。

で、手動更新時代に、まだロックされていなかった青セルを上書きで修正しちゃった
有志さんがいる、つまりαシートと翻訳シートの訳文が不一致のまま、更新から
漏れている箇所が生じているため、以前もご連絡しましたが
[すべての青セルをいったん緑にしたほうが安全」
と考えています。翻訳のついでに青セルを見かけたら全部緑に塗っておいていただけ
ますれば幸いです。

181dna:2012/07/18(水) 14:23:06 ID:1Dyjq/Vc
自分は青くしてる者なんですが青くしているものは例えば
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0ArBC8SEQHV2udGdZRDczUGxXRzl0dXFUV0JFVFJRWmc#gid=2

の37行目

ST_09000-09999 S00005871 DB01FrancoisGrelodBranchTopic DB01FrancoisGrelodBranchTopic 主人公 −

の様に明らかに会話文ではなく選択肢用のラベルで逆に日本語にしてはいけない、余計な文字列を付けてはいけないものなのですが
こういうのも緑にしておいたほうがいいのでしょうか?

182名無し翻訳者さん:2012/07/18(水) 14:25:02 ID:1Dyjq/Vc
>180
の上だけ見て書いてしまいました。
下の方を見て納得しました。修正しておきます。

183名無し翻訳者さん:2012/07/18(水) 19:21:57 ID:FE8i6UdA
>>182 お手数かけますー。

んでも翻訳不要がひとめでわかるのは便利よなあと考えていて、字色のほうをいじれば
いいじゃん!と思いつき1シートやってみました。これだとツールの挙動に影響しませんし、
少々色が違ってもやったりやらなかったりしても大丈夫げです。
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0ArBC8SEQHV2udGFHNWRFNVFPU3F3SHJicUx4dzBIVUE#gid=1

184名無し翻訳者さん:2012/07/21(土) 17:32:40 ID:e0qb5QH2
7月21日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/76/Skyrim_Japanese_Files_20120721.zip

185名無し翻訳者さん:2012/07/21(土) 20:13:47 ID:CgfBZQs.
>>184
今週もご多忙の中、乙であります

186名無し翻訳者さん:2012/07/22(日) 01:44:51 ID:btOwAoeo
お疲れ様

187名無し翻訳者さん:2012/07/22(日) 10:40:11 ID:A4gzYKr6
皆様おつかれさまです!

188名無し翻訳者さん:2012/07/26(木) 12:24:57 ID:KQgMod2o
◀■■██ケータムq( ゚д゚)pケータム■██■☆ケータム☆████■██■☁☁

189名無し翻訳者さん:2012/07/29(日) 14:24:44 ID:hMCjKo6I
おつんぽ

190名無し翻訳者さん:2012/07/30(月) 04:11:08 ID:YY5/BJz.
こんな遅くなってすんません。7月30日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/77/Skyrim_Japanese_Files_20120730.zip

191名無し翻訳者さん:2012/07/30(月) 09:24:37 ID:si.lsxxo
お忙しい中ありがとうございます。皆様おつかれさまです!

192名無し翻訳者さん:2012/07/30(月) 13:44:58 ID:Kg6KiYd2
やるじゃん

193名無し翻訳者さん:2012/07/30(月) 21:18:14 ID:IwzGsmJ.
>>190
早朝まで、お疲れさまでした

194sage:2012/07/30(月) 21:51:09 ID:FlEWn8KU
いつもありがとうございます

195名無し翻訳者さん:2012/07/30(月) 23:54:19 ID:g2VRmp0E
>>190
         旦旦旦旦旦旦旦旦   みなさんに、スポーツドリンクいておきますね
.   ∧__,,∧   旦旦旦旦旦旦旦旦   毎日かなり暑いので、ご自愛を
   ( ´・ω・)   旦旦旦旦旦旦旦旦
.   /ヽ○==○旦旦旦旦旦旦旦旦
  /  ||_ | 旦旦旦旦旦旦旦旦
  し' ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄(_))

196名無し翻訳者さん:2012/08/03(金) 04:51:38 ID:TL4icNE2
ボッボッボンバヘッ ボッボッボンバヘッ はい、一緒に
ボッボッボンバヘッ ボッボッボンバヘッ SF界のー
ボッボッボンバヘッ ボッボッボンバヘッ トップはkたむ

197名無し翻訳者さん:2012/08/03(金) 21:13:01 ID:XIeyyTFc

誤爆か?

198名無し翻訳者さん:2012/08/05(日) 02:02:23 ID:T.heGnTA
8月5日分です。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/79/Skyrim_Japanese_Files_20120805.zip

199名無し翻訳者さん:2012/08/05(日) 02:27:19 ID:pTPEq94.
>>198
みなさまお疲れ様です

200名無し翻訳者さん:2012/08/05(日) 09:20:04 ID:RI1l5iLk
おつかれさまです!

201名無し翻訳者さん:2012/08/05(日) 11:09:12 ID:6CxaOXH6
お疲れ様

202名無し翻訳者さん:2012/08/06(月) 04:36:44 ID:QAcGWn5E
すんませんorz 超やらかしてました。
更新の際に、古い翻訳シートを参照してゲーム用ファイルを作成しておりまして、

ここ3週間ほど、全く更新されてないゲーム用ファイルを提供しておりました。

本当に申し訳ありませんでした。


とりあえず、更新を反映させた訂正版をアップ致しました。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/download/80/Skyrim_Japanese_Files_20120806.zip

203名無し翻訳者さん:2012/08/06(月) 08:52:29 ID:rN7y9AB.
お疲れサマー

204名無し翻訳者さん:2012/08/06(月) 12:25:37 ID:V8rPkGuI
おつかれさまです再!

205名無し翻訳者さん:2012/08/06(月) 20:46:59 ID:Cr64j.oA
>>202
ブラボー!!!

206名無し翻訳者さん:2012/08/07(火) 04:14:29 ID:Quk/w25E
質問です
初めてここのプロジェクトの翻訳データを使用させていただいたのですが、セリフなどの左側に謎の英数字が表示されてしまいます
何か解決方法はないでしょうか?
よろしくお願いします

207名無し翻訳者さん:2012/08/07(火) 04:16:01 ID:Quk/w25E
すみません、質問スレに投稿するつもりが間違えてしまいました
スレ汚しごめんなさい

208名無し翻訳者さん:2012/08/07(火) 07:38:34 ID:hzvPYE1s
>>202
夏バテか?
しっかりしろよ!!

209名無し翻訳者さん:2012/08/07(火) 18:45:42 ID:zu.BbEq.
>>206
おまえ…

210名無し翻訳者さん:2012/08/08(水) 06:54:24 ID:050zB9aY
Googleスプレッドシートの新機能で指定した範囲の編集保護が追加された。

このプロジェクトだともういらないかもだけど、今後似たようなことやろうとする人には凄く便利そう

211名無し翻訳者さん:2012/08/09(木) 01:47:07 ID:keqkcNDM
書き換えるのは基本訳文だから今からでも原文等は保護してもいいかもしれない。
そうしておけば間違って書き換えることもなくなるし
これ行削除とか貼り付けはど扱いどうなるんだろ?

212名無し翻訳者さん:2012/08/09(木) 03:58:45 ID:.Yj7D1uc
セル単位というより範囲で保護されるからその範囲にすこしでもかぶる行削除、貼り付けどちらもブロックされたよ

ただ、範囲をいちいち指定する必要があるので原文をどばっと保護するにはいいけど、
これ以上変更のない訳文とかを一つずつ保護するような使い方には向かない

213名無し翻訳者さん:2012/08/10(金) 20:17:33 ID:1VICxq/U
もうすぐ80%突破ですね
頑張りましょう


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板