Sorry, I couldn't understand part of 'Praying: Oyobidesuka... Kono hoshi wa onoi touri...'
Oh, I think it wonderful that you can understand a part of Japanese!
I am not detailed about it, either.
But I regard '12.5% 25%, 75%...' as it being 'Duty ratio'.
Here are my guesses:
The ten's place is 'Duty ratio'. And 9 is defult(50%).
The units place is 'Envelope'.
It is about 'Duty ratio' here: 'ttp://en.wikipedia.org/wiki/Duty_cycle'.
My Website is here : 'ttp://www.geocities.jp/masa_yuu_kaimari/'
(Written in Japanese, But English page may be also made in the near future.)
'支援パッチ' means 'Support Patch'. There system hack are made with (called Binary Editor in Japan).
I want to try ASM language, but I can't understand it well. :'(
(The programing language which I can understand is only C#, Managed C++,BASIC(Not VB). However, there are only a few.)
So I usually only use HEX Editor.
About the post, I think that it is OK.
'その他 連絡,雑談等 他目的スレ' means 'free thread'.
My e-mail address is here: masa_yuu_kaimari(a)yahoo.co.jp
(Please replace (a) to @. It is a measure against SPAM.)
Could I understand your English and was My English different?
If wrong, please let me know.