レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
ディスオナード日本語化計画その12
ディスオナード日本語化についての会議。
ttp://www.dos-v.biz/wiki/jp/index.php?Dishonored
・日本語化ファイル
ttp://ux.getuploader.com/fackman/
・フォント
ggrks
ふー・・・・・例の大学生の論文の話し合いが今までかかった・・でも一応一段落ついた・・・
やっとTyrannyの直しにかかれるっす
で、
[嘘] "いいだろう。[url=glossary:カイロス]カイロス[/url]に誓い、年代記を集め、保存しよう。"と嘘をつく。
と一言挿入しました
あと・・・なんか臨時収入できた
バイブプロかお
ゲーム進行に関わるしすぐSynctamさんに渡そうかと思ったけど
しかしもう一つくらい直しが欲しいな
>>76
お疲れ様です、送りました。
すまんこ連日・・
すぐアップロードします
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/249
どもどもTyranny日本語化3.04っす
googleで検索してみましたが、今回の同一選択肢が表示される問題が全然ヒットしません。
まさか、日本語化MOD特有の問題だとは思いませんが、
もし、再現できる方は英語版でどの様に表示されるかを確認していただけないでしょうか?
オプションの設定は「Show Qualifiers(会話の条件を表示)」のチェックを外した状態で確認をお願い致します。
今日は珍しくバイトも何もない・・
暇だし昼飯にサンプーチャン挑戦してみっかなー
ttps://i.imgur.com/NDe46n6.jpg
英文です。
>>84
お手数かけました、ありがとうございます。
ちゃんと、[Lie] って表示されていますね。
これは「Show Qualifiers(会話の条件を表示)」のチェックを外した状態ですよね。
って事は、日本語化MODの場合だけ [嘘] が表示されない問題が発生するって事ですね。
だとすると、類似した問題が他の場所でも発生する可能性があるってことか・・・
すみません。 外したものをもう1度アップしますね。
[嘘]があかんのかのう
ttps://i.imgur.com/7p46twM.jpg
外したものです。 おなじかな?
[嘘]を[嘘]に変えたバージョンちょっと作ってもよかですか?
>>89
はい、これから作ります。
すまんこっす・・しかし世の中うまくいかんのう
>>91
送りました。
どもども、すまんこ
>>88 さん、ちょっとこれ試してみてくれんかのう
良い感じなら差し替えるっす
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/250
ttps://i.imgur.com/B1Xr6tL.jpg
上記パッチ適用、条件を表示チェック済み。
いいかんじ?
うほ、じゃああとで差し替えまんこ
>>94
ありがとうございます。
>>95
むむー、悩ましいですね。
「会話の条件を表示」のチェックを外して、情報量を減らしてプレイしたい人にも [嘘] と表示されてしまうので、
やはり問題のあった箇所のみ全角文字にするのが良いと思いますが、いかがでしょうか?
ファックマンさんへ
Pillars of Eternity 2 の翻訳シートのサンプルをアップしました。
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
file:TransSheet(conv).7z
pw: 12345
列名が紫の部分は必須の列です。
■列の説明
Level列:会話ツリーを表示しています。
Gender列:話者の性別です。Male,Female,Neuter
Race列:話者の種族です。
SpeakerName列:話者名です。
ListenerName列:聞き手の名前です。
■並び順
並び替え順は、以下のとおりです。
FileID > SortKey
これで、シーンごとに会話順で並びます。
■その他
話者「Narrator」の声は男性でも女性でも性別は全部 Male になっています。
最初に会うNPCとの会話は29802行目、このSceneからです。
「conversations\21_prologue\21_cv_player_awakens」
この翻訳シートはサンプル版です、抜けがあったり文章が間違っていたりする部分があります。
データは会話部分のみ。
これを使用して翻訳は行わないでください。
不要な列があるなど、ご意見をお聞かせください。
>>96
嘘をつく選択肢がどうやら66箇所あるらしく、どれが表示されないかは
ちょっと分からんってのがあります
まあ・・嘘をつくっていう必須情報だから表示されてもいいかなと
>>97
うおおおおおありがとうございます
ちょっと見てみます
66カ所じゃない、220カ所でした・・
>>98
>まあ・・嘘をつくっていう必須情報だから表示されてもいいかなと
あ、申し訳ない。
私また勘違いしていたかもしれない。
英語版では、オプションに関わらず [Lie] って表示されていましたね。
では、このまま差し替えで問題ないですね。
んですな
そいじゃあ・・
Tyranny日本語化3.05っす
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/251
ttps://i.imgur.com/5Vvwn2t.jpg
ここのイベントのやり取りがほぼ英語でした
あり?そんなデカいイベントが
あり?そんなデカいイベントが・・と思ったらそこはブラックになってる・・・
>>103
バージョンが古いとかじゃなくて?
新しいのにやっぱ英語のままなら黒い部分もやらんと
3.05でも英語でした
ストーリーには絡まない移動時のミニイベントですね
>>106
今調べてみましたが、去年の8/9にメールで以下のようアナウンスしてました。
「・削除分は、削除は行わず背景をグレーにします。 」
しかし、後に削除ではなく移動だった記憶があります。
この時期はDLCのリリース前後で、フォルダー構成が大きく変化した時期で、かなり混乱していたと記憶しています。
灰色に塗った部分は、削除ではありませんでした。翻訳対象の文章です。
恐れ入りますが、翻訳をお願いします。
申し訳ありません。
>>108
グレーの部分を書式で検索してみましたが、92行ありました。
了解っす、明日までにやっときまんこ
>>110
恐れ入ります、よろしくおねがいします。
うおおおおおおお・・・さぼってた
すいません、明日でお願いします
ちなみにちょっとコピペ多いので本当は70行くらいっす
>>112
はい、了解しました。
OK、送ったっすー
カイジはよ終われや・・
>>114
どうもお手数かけました。
送りましたので、よろしくおねがいします。
いえいえ、こちらこそいつもすまんこです
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/252
Tyranny日本語化(本編+全DLC)3.06
色々と結構修正、翻訳追加
さて・・カスオメの無修正スキン導入作業に戻るか・・
すみません質問なんですけど うpろだにあった Dishonoredの日本語化ツールはどこにあるのでしょうか・・・
私のHDDの中だけだな今は
公開は会員のみだ
贋作者の漫画ゼロ見てるけど最初は人間も作ってたんだなー
調子に乗ってVRカノジョをDLした
ただしSteamは色々とバレそうなので本家から
ちょっと頭がアレな子でどうかと思ったけどエロいのでどうでもよくなった
×そんな口を叩く旅に
〇そんな口を叩く度に
×残炎ながら
〇残念ながら
すまんこ、直したっすー
卒業論文代行でけっこうな奴が出来たがその発表が近い
・・ので試しにちゃんと中身を理解してるかどうか聞いたらこれが全然ダメだった というか読んでもなかった
中心となる簡単な理論があるんだけどそれすらも理解してない
というわけでそいつの父親と一緒に延々と論文の説明(と説教)をした・・疲れた
これがゆとり世代かおい?
その母親から謝礼をもらったのでVIVEProが買える・・いや一応けっこう断りまくったんだがね・・
でもまだ売ってないっていうね
そんなプライベートなこと書いて身バレしないか?
まあ、表には出んことだから大丈夫だろ・・
あの家族がここをみてたら分かるだろうがそれもないだろし
あり?ここFIREFOXで詐欺サイトと出てきましたよ。
ファックさんどうなってますか
わからん・・
なんもしとらんぞただの掲示板で
オレ火狐使ってるけど別に警告なんか出てないよ
なんか日本語おかしいし新手のネタかなんかかね
132に同じく、ネタじゃなきゃ本人のPCに何か異常が起こったんじゃね
私もいまFirefoxでやってみたけどDLの方も含め警告でないな
ネタか?
しかし例のクソ大学生は最後までむかつくぜ・・・
本人は悪気無さそうだけど助言後に「分かった、じゃあこんくらいでいいわ。」とかいちいち言動がしゃくに障る
そりゃ教授も腹立つわな
amazonのクレカできた・・早かったな
数年前から作ろうと思ってた
>>135
殺意湧くレベルだなw
父親公認で説教してるんだよね?
俺だったら、その大学生が論文をちゃんと読み込めば気付いて修正できるような決定的な欠陥を潜ませておくな
修正しないと大問題になるほどの
警告が出たと書き込んだものです。
そうですか、何もしてなかったですか、私のほうも一度きり真っ赤な画面に変わっただけでした。
驚かせてしまって申し訳ありませんでした
何かのバグとかだったのだろうか
>>137
依頼がその父親からだからなー・・そのクソガキはどうでもいいし放り投げたいとこだけど
とりあえず合格するまでは手を尽くしてやらんと
>>138
そうすか、何もないなら何よりっす
>>138
真っ赤って・・・
既に侵されててさらに誘導かけるページ表示されたんとちゃうか
庭のブロック塀にDIYでモルタル塗ってみようと思い立った
DIYって面白いんだけどプロがいかにすごいのかを思い知るものでもあってなかなか奥が深い
とりあえずブツだけ買った
インスタントモルタル白と左官こて
ブロック塀を見栄え良くするんじゃ
専ブラで見てる人少ないの?したらば対応なのに
逆にブラウザで閲覧してる人が居てびっくりなんだけど
いや、普段は専ブラだよ当然
火狐で確かめたってだけ
PoE2はアビリティ、業績終了
なぜか今回は苦もなくいける、やっぱ続編で覚えることが少ないからかな
ファックマン先生がんばってください!
Shadowrun DFのほうも楽しみにしてます!
なんかその言い方むかつくわー
新キャラ
Tekēhu ティケフ
Xoti ショーティ
Maia マイア
Serafen セラフェン
とエディール、アロス、パレンジーナ
Xotiはくそっちというのも考えている
テケフにすっか
ヤフオクの曜変天目茶碗買おうかな・・8000円くらいの
ちょうど茶碗がほしい
サイクロペディアに入った・・面白いけど長い翻訳が始まる・・
サイクロペディアもよく見たら1とほとんど同じで
ちょっと手直ししたらいいだけのが大部分だったでござる
>>154
システム部分の翻訳は結構早く仕上がる可能性があるってことですかね。
ところで、2018/06/22 に PoE2 - v1.1.1.0064 がリリースされました。
しかし、このアップデートにより翻訳シート作成や
日本語化MOD作成関連のツールが動かなくなってしまいました。
現在調査中ですが、根本的な部分で問題が発生しているため、
対応には結構時間がかかりそうな気がします。
詳細が判明したら、また連絡します。
うーむ、乙です
今回はいろいろと厄介ですね
システムは悩まなくて良いしとりあえず順調です
プレイしたことない私でも説明だけでPoE2は色々とシステムが練られてるのが分かるなー
妨害とか無意味なステータスのように見えたのが
今回は色々と変わってるかもしれないし状態異常の捉え方も面白い
興味深い記事を見つけました。
Obsidianの開発者の方が使用している会話エディターについてのインタビュー記事です。
【注意】Deadfireのネタバレを含みますので、閲覧には注意してください。
「Frog Helms Fan Club ? I'm curious as to what the conversation editor...」
ttps://jesawyer.tumblr.com/post/175082312536/im-curious-as-to-what-the-conversation-editor
これが本物の会話ツリー表示ツールって感じですね。
このツールを公開してくれると嬉しいけど・・・
マップ型の会話ツリーすか、場所をとるので使いにくい気がしまんこ
これじゃ会話の流れがほんの数回分しか出ず、それでいて一番大事な翻訳してる箇所の表示枠が小さくなる
会話ツールと同時にエクセルも出さなきゃならないので、この手のツールはコンパクトかつ必要なところだけは出すのが一番いいです
ちなみに会話ツールが翻訳ツールも兼ねるのは止めた方がいいっす 一挙に変換とか検索とかメモとか色々とやることが多いので
というわけで私としてはSynctamさんのツリー型の表示ツールが最高です
というか、他の翻訳者もそうだと思うけどなー
>>159
DoS2のDialog Editerもこんな感じらしいですね。
「Dialog Editor - Divinity :Original Sin 2 JP Wiki*」
ttps://wikiwiki.jp/divinity6/Dialog%20Editor#pa5d9e31
やっぱり、「会話を作る」のと「会話を翻訳する」のでは立場が違うからツールのデザインも異なってくるんでしょうね。
>>155
動かなくなったPoE2関連のツールですが、コア部分を書き直し、ゲームのアップデートに左右されないように修正することにしました。
修正はほぼ終了し、現在テストと検証を行っているところです。
それと、日本語化MOD作成のテストを行いたいので、PoE2のシステム部分の翻訳シートを送っていただけないでしょうか?
いつでも結構ですので、時間のあるときに送ってください。
よろしくお願いします。
今から送るすー
能力らへんは出来てると思います
>>162
どうもです、助かります。
名前はまだ手つかずです
本編と一緒に一気に変換したほうがいいので
今はサイクロペディアを埋めてる最中です
>>164
はい、了解しました。
それと、2747〜2767行目の"FileID","ID"列に値が入っていないですね。
このままだと、日本語化MODが作成できないので、後で直しておいてください。
もし、値がわからないようでしたら別途調整しましょう。
今回は、この部分を無視してテストを行います。
むむ、何だろう・・いじった覚えがないっす
間違って消したか
多分、Google翻訳を消すときに一緒に消したんだと思います
>>167
なるほど。
なくなった部分を補うデータをアップしました。
ttps://drive.google.com/open?id=14YGifH7zzRvJqeljY4M7eTRuZWrMK09-WZz3uAOaOpY
コピペしてみてください。
すまんこー
さて・・・モルタル塗ってみたけどすぐ剥がれ落ちそうだ
大事なのは水の量と練り具合だなー なんか粉っぽい感じでやってしまった
また明日だわ
Pillars of Eternity 2 Deadfire v1.2からMODがサポートされるようです。
そこでMOD作成方法についての記事をブログにアップしました。
ポーションの効果を変更するMODを題材として簡単な説明をしています。
興味のある方はご覧ださい。
「synctamの雑談日記: Pillars of Eternity 2 Deadfire のMODサポートについて」
ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/06/pillars-of-eternity-2-deadfire-mod.html
ほほう・・・
ダンジョンとかも作れたりするんだろうか・・・
>>172
今回リリースされるMODの機能は、「既存のオブジェクトの値を変更する」仕組みなので、新たに何かを追加することはできないかもしれませんね。
なので、ダンジョンの追加とかクエストの追加などは無理だと思います。
すでに、Nexus MODにいくつかアップされていますが、経験値テーブルの変更による難易度調整とか、そういうものが多い感じです。
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板