したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

英語の勉強をしよう

1名無しさん:2008/04/13(日) 04:48:01
タイ語よりまず英語でしょう。

2名無しさん:2008/04/15(火) 22:57:15
Do you have time? (時間ある?)
Do you have the time? (何時?)

3名無しさん:2008/04/17(木) 20:04:15
It is a must win game.

*mustの使い方に注意

4名無しさん:2008/04/18(金) 04:17:45
fold the laundry (洗濯物をたたむ)

5名無しさん:2008/04/18(金) 23:22:45
The light bulb has burned out. (電球が切れた)

6名無しさん:2008/04/20(日) 23:42:43
He earned plaudits for〜(彼は〜について賞賛を得た)

7名無しさん:2008/04/26(土) 01:46:54
the clock is ticking.

直訳)時計がカチカチ鳴っている。
意訳)期限は刻一刻と迫っている。

8名無しさん:2008/04/26(土) 02:01:55
The current contract runs out this summer. (現在の契約は今夏で切れる)

*run out(使い果たす、切れる)

9名無しさん:2008/04/29(火) 00:14:43
中国人の名前を英語で覚えていないと意外と困る。

毛沢東 (Mao Tse-tung / Mao Zedong)
訒小平 (Deng Xiaoping)
江沢民 (Jiang Zemin)
胡錦涛 (Hu Jintao)
温家宝 (Wen Jiabao)

10名無しさん:2008/05/12(月) 19:38:30
penal code    刑法
penal detention 拘留
penal offender  刑事犯
penal servitude 懲役(imprisonment)

11名無しさん:2008/05/13(火) 13:55:35
四川省 ⇒ Sichuan Province

12名無しさん:2008/05/17(土) 18:38:55
contradict
1.報道・うわさなどを〉きっぱりと否定[否認]する
2.矛盾する

contradict a report flatly
報告をきっぱり否定する.

His account contradicts itself.
彼の言うことは矛盾している

What they do contradicts what they say.
彼らの言動は一致しない.

13名無しさん:2008/05/17(土) 18:42:48
emancipate (解放する)

emancipate a person from anxiety [slavery]
人を心配[奴隷の身分]から解放する

emancipate a country from tyranny
国を圧制から解放する.

14名無しさん:2008/05/17(土) 18:46:32
perceive
1.気づく
2.理解する

I perceived an approaching object on the radar screen.
レーダーのスクリーンに近づいてくる物体が見えた.

perceive the difference between right and wrong
正邪を見分ける.

perceive it as a joke
それがジョークだとわかる.

When I first met him, I perceived him (to be) [=that he was]an honest man.
彼を一目見て正直な男と見抜いた.

15名無しさん:2008/05/17(土) 18:51:41
trespass
1.不法侵入する
2.侵害[邪魔]する

trespass on forbidden ground
立ち入り禁止区域に侵入する.

No Trespassing
((掲示))立ち入り禁止.

trespass on a person's right of free choice
人の選択の自由の権利を侵害する.

trespass on a person's preserves
人の領域に手を出す, でしゃばる.

16名無しさん:2008/05/17(土) 18:58:52
intoxicate
1.酔わせる
2.…を熱狂させる, 有頂天にさせる

The joy of victory intoxicated us.
我々は勝利の喜びに酔いしれた.

17名無しさん:2008/05/19(月) 14:07:04
mock
1.あざける
2.まねてからかう
3.見せかけの

in mock
あざけって.

mock a person's way of speaking
人の話しぶりを(ばかにして)まねる.

with mock modesty
猫をかぶって.

18名無しさん:2008/05/19(月) 14:11:59
induce
1.説いて〜させる、(…する)気にさせる
2.…を引き起こす

Nothing will induce me to change my opinion.
何があっても意見は変えない.

sleep induced by drugs
薬で引き起こされた眠り.

19名無しさん:2008/05/19(月) 14:20:30
defy
1.無視する, 物ともしない;…に(公然と)反抗する
2.〈物が〉…を拒む, 許さない

defy the Government's policies
政府の政策に真正面から反抗する.

problems that defy solution
どうしても解決できない問題.

This word defies translation.
この言葉は訳せない.

20名無しさん:2008/05/19(月) 14:27:02
withdraw
1.引っ込める
2.〈預金などを〉引き出す
3.撤回する

withdraw one's eyes from a scene
光景から目をそらせる.

withdraw savings from an account
口座から預金をおろす.

withdraw an order
命令を撤回する.

21名無しさん:2008/05/19(月) 14:32:30
swell
1.ふくらむ
2.増大[増加]する
3.〈感情が〉高まる

Her feet swelled (up) from standing.
立っていたので足がむくんだ.

a rapidly swelling population
急増する人口.

Anger swelled up in her (heart).
怒りが彼女の胸にこみ上げた.

22名無しさん:2008/05/22(木) 14:56:35
Let me get English speaking person.
 ただ今、英語が話せる者と代わります。

Would you speak more slowly, please ?
 もう少し、ゆっくりお話していただけますか。

May I ask who’s calling ?
 どちら様でしょうか。

Just a moment, please. Hold on, please.
 少々お待ちください、そのままお待ち下さい。

23名無しさん:2008/05/22(木) 14:57:37
I'm sorry, he’s not in right now.
 彼はただ今席をはずしております。

Would you like to leave a message ?
 何か伝言がおありでしょうか。

I'll tell him that you called.
 電話があったことを伝えておきます。

Thank you for calling, Mr.○○.
 お電話ありがとうございました、○○さん。

24名無しさん:2008/05/23(金) 18:29:49
Quran ? Koran

25名無しさん:2008/05/27(火) 19:28:55
Lese majesty 不敬罪

26名無しさん:2008/06/22(日) 22:15:26
ビジネス英語表現集
http://www.alc.co.jp/eng/newsbiz/expression/index.html

27名無しさん:2008/06/27(金) 00:08:52
To be to be Ten made to be

28名無しさん:2008/06/27(金) 13:21:17
↑↑ バカには意味がわからないだろうな。

29名無しさん:2008/06/27(金) 14:37:13
I think we should make a start.
会議に入りましょうか。

We are here to discuss the final budget.
今日集まったのは、最終予算案を検討するためです。

30名無しさん:2008/06/27(金) 14:45:37
I'd like to ask Fukuda-san to tell us her views on the first point.
最初の点について福田さんのご意見を伺えればと思います。

I think we should wait until we have all the relevant information at hand.
必要な資料がすべて手元に揃うまで俟つべきだと思います。

31名無しさん:2008/06/27(金) 14:49:48
Has anyone got any comments on that?
どなたか今の点についてコメントはありませんか。

Could we hear what Ms.Beyer has to say?
ベイヤーさん、ご意見を聞かせてくださいませんか。

32名無しさん:2008/06/27(金) 14:56:48
May I come in here? I'd like to comment on that.
ちょっとよろしいですか。今の点についてコメントさせてください。

Mr.Suzuki, please go ahead.
はい、鈴木さんどうぞ。

In my view, the proposed deal is not going to benefit the company.
私の見るところ、提案されている取引は会社のためになりません。

33名無しさん:2008/08/04(月) 14:00:54
大文字 capital letter
小文字 small letter

34名無しさん:2008/08/12(火) 21:51:15
グルジア Georgia
南オセチア South Ossetia

35名無しさん:2008/08/14(木) 03:12:17
「グルジア」は英語でもタイ語でも「ジョージア」というね。

36名無しさん:2008/08/15(金) 11:34:57
グルジアと聞いてカラーゼしか出てこない・・

37名無しさん:2008/08/17(日) 04:49:20
グルジアとロシアの軍事衝突により、グルジア領内の原油パイプラインが停止

グルジア領内の黒海沿岸まで伸びるバクー・スプサ・パイプラインは、日量4万5000-9万バレルの原油を輸送

プーチン首相とユダヤ権力の繋がり

原油価格は1バレル114.86ドルまで下落

38名無しさん:2008/08/17(日) 21:30:59
陰謀論でつか

39名無しさん:2008/08/20(水) 23:48:25
スターリンの生誕地

40名無しさん:2008/08/23(土) 14:41:36
英語の勉強をしよう

41名無しさん:2008/08/28(木) 14:02:48
かつての冷戦と大きく違うのはイデオロギーによる対立じゃあ無い事。
米国は明らかにシナとパートナーを組んでる事。
欧州も反露で結束していない事。
所詮は地下資源の利権の奪い合いである事。

42名無しさん:2008/09/06(土) 19:51:32
1st
2nd
3rd

11th
12th
13th

21st
22nd
23rd

43名無しさん:2008/09/07(日) 19:55:47
agility (アジリティ) 「俊敏な」「すばやい」

44名無しさん:2008/09/09(火) 20:35:53
レンジでチンするって
マイクロマジックって言うんだよ。
豆知識ね。

45名無しさん:2008/09/10(水) 13:19:31
筆記体 flowing script
ブロック体 block letter

46名無しさん:2008/09/10(水) 13:20:12
語源 The etymology

47名無しさん:2008/09/11(木) 20:43:56
麻生はアスホールって空耳(そらみみ)られる怖れがある

48名無しさん:2008/09/13(土) 01:17:26
 Get over it (いつまでグダグダ言ってるんだ
 Don't dwell on the past (いつまでも過去にこだわってんじゃねぇよ
 Get a life (もっと人生楽しんだら?

49名無しさん:2008/09/15(月) 02:00:48
■ 子どもたちの話す言葉がわからない親必見、10代英語のオンライン辞書登場 英国 [08/09/14]

子どもたちの使う「ティーングリッシュ(10代の若者が使う英語の意味)」が分からない
という親たちのために、オンライン辞書「GotATeenager.org.uk」が誕生した。現時点で
約100のティーングリッシュについて、その定義が掲載されている。

「親子のコミュニケーションを円滑化するためのひとつ」と説明するのは、同ウェブサイトを
開設した英慈善団体「Parentline Plus」。子どもを持つ親のために、24時間体制で電話相談
サービスを提供する団体だ。最新の“用語”を同ウェブサイトに掲載するため、関係者らは
数か月にわたって親子インタビューを実施したという。

掲載されている用語は、10代の若者が普段の会話で使用するものだ―
「bare(たくさん)」、「wagwaan(最近どう?)」、「phat(クール)」、「bluds(友達)」、「rents(両親)」、
「chirps(おしゃべり)」、「dry(退屈)」、「feds(警察)」…。

「教材」はほかにもある―eラーニングモジュールやオンラインコミックなどが掲載されており、
薬物やアルコールなどの問題について、10代の若者たちによくある状況を解説している。
同じ悩みを持つ親同士が相談し合うことができるチャットのほか、ブログや掲示板なども
充実したこのウェブサイト。Parenting Plusの関係者は「10代の子どもを持つ大人たちの
オンラインコミュニティー」と説明している。
(2008/09/14-16:00)

http://www.web-tab.jp/article/4244
http://www.gotateenager.org.uk/default.aspx?page=jargonbuster

50名無しさん:2008/09/20(土) 20:26:45
二日酔いなんだ。 I have a hangover.

51名無しさん:2008/09/24(水) 02:12:27
The Great Depression(大恐慌)

52名無しさん:2008/09/25(木) 18:39:21
bailout (財政的な)緊急援助

53名無しさん:2008/09/25(木) 20:57:36
formula
(あいさつなどの)決まり文句
伝統的手法

54名無しさん:2008/09/25(木) 20:58:30
devastation 荒らすこと 蹂躙 荒廃(状態)

55名無しさん:2008/09/25(木) 21:00:11
stampede 総くずれ、どっと押し寄せること

56名無しさん:2008/09/25(木) 21:01:50
slugfest (ボクシングの)激しい打ち合い、好ファイト、(野球の)打撃戦、 乱打戦

57名無しさん:2008/09/25(木) 21:02:58
obituary (新聞などの)死亡[追悼]記事

58名無しさん:2008/09/25(木) 21:04:19
plunge (ある状態に)追い込む

59名無しさん:2008/09/25(木) 21:06:34
bankruptcy 破産
 go into bankruptcy 破産する

60名無しさん:2008/09/30(火) 21:48:35
It is different from the expectation and the delusion.

61名無しさん:2008/10/03(金) 12:04:38
営業   sales / business
販売員  representative
販売促進 sales promotion

62名無しさん:2008/10/12(日) 22:08:10
PPMD

63名無しさん:2008/10/12(日) 22:11:48
"DEATH ,THE ULTIMATE TRIP "   [Timothy Francis Leary, 1997]

64名無しさん:2008/10/16(木) 22:17:04
engage in political activities
政治活動に携わる

engage with
(…と)交戦する

65名無しさん:2008/10/16(木) 22:22:00
the Greek myths
ギリシャ神話

the myth of racial superiority
人種的優越性という誤った通念

explode the myth
神話[俗説]を打ち砕く

66名無しさん:2008/10/16(木) 22:28:58
be placed in a predicament
苦境に置かれる

67名無しさん:2008/10/16(木) 22:44:15
write a dissertation for a Ph.D.
博士論文を書く

68名無しさん:2008/10/16(木) 22:50:21
have a speech impediment
言語障害がある

69名無しさん:2008/11/05(水) 12:51:17
tidbit
1 一口(のうまい食べ物)((of ...))
2 (ニュース・うわさ話などの)さわり, 一つ((of ...))

70名無しさん:2008/11/05(水) 12:53:22
hitherto(今まで、これまで)
 problems hitherto neglected(これまで無視されてきた問題)

71名無しさん:2008/11/09(日) 12:56:21
Fyodor Dostoevsky
http://en.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Dostoevsky

72名無しさん:2009/01/10(土) 00:50:30
Я

73名無しさん:2009/01/28(水) 11:51:23
血管拡張薬 vasodilators

74名無しさん:2009/01/28(水) 12:53:34
enzyme 酵素

75名無しさん:2009/01/28(水) 21:48:46
MD Managing Director 取締役(常務)
GM General Manager 部長級
DM Department Manager 課長級
SV Superviser 主任級

76名無しさん:2009/04/07(火) 17:23:09
Privy Council 枢密院

77名無しさん:2009/04/28(火) 13:25:12
文法習得は老若と無関係?左脳「下前頭回」が影響
http://mainichi.jp/select/wadai/news/20090428k0000e040034000c.html

78名無しさん:2009/08/25(火) 01:09:37
学生時代の客員教授(デンマーク人)。

スーパーに買い物に行ったものの
豚肉の在り処が分からない。
傍にいたおばさんに尋ねようとしたが
「豚肉」という単語をド忘れし
指で鼻を押さえて豚鼻にして
「ブーブー肉、どこですか?」と言ったらしい。

「今思い出しても恥ずかしい…」といってた。

79名無しさん:2010/07/15(木) 13:44:44
Japan, Mekong countries identify key projects for development
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20100715f3.html

They included about 30 Japanese firms and agencies, including Honda Motor Co., Hitachi Ltd., Itochu Corp., Mitsui & Co., Electric Power Develop Co., the Japan Business Federation (Nippon Keidanren) and the Japanese Chamber of Commerce and Industry.

80名無しさん:2010/08/05(木) 12:56:39
Filipino woman arrested with 4.1 kgs of cocaine
http://www.nationmultimedia.com/home/Filipino-woman-arrested-with-4-1-kgs-of-cocaine-30135047.html

A Filipino woman has been arrested for allegedly smuggling 4.16 kgs of cocaine into the country.

Narcotics Suppression Bureau Commissioner Pol Lt Gen Atitep Panjamanon held a press conference Monday to announce the arrest of Icoy Betlehem Mamontong, 32.

She was arrested at the Suvarnabhumi International Airport upon arrival from Lima, Peru.

Atitep quoted her as saying she was hired for US$4,000 to deliver the drug to someone in Vietnam.

smuggle(密輸する)
narcotics(麻薬)
suppression(抑制、禁圧)

81名無しさん:2010/08/05(木) 13:43:30
10 Laotian women rescued from forced prostitution
http://www.nationmultimedia.com/home/10-Laotian-women-rescued-from-forced-prostitution-30135128.html

Lop Buri - The Department of Special Investigation (DSI) in collaboration with relevant officials rescued 10 Laotian women from a prostitution ring late Monday night.

The officials are now pressuring the ring's leader Wiroj Sukpitak to surrender, and trying to locate where other victims have been hidden.

The rescue operation took place after two Laotians managed to escape from Wiroj and altered the Social Development and Human Security Ministry about their ordeal.

These victims said Wiroj had forced many female Laotians into prostitution.

relevant(当該;関連する)
prostitution(売春)
ordeal(苦しい体験)

82名無しさん:2010/08/16(月) 15:55:10
Single visa passport to success
http://bangkokpost.com/business/tourism/191254/single-visa-passport-to-success

The Thai government needs to speed up work to establish a single visa among Asean members and the 10-country group's six dialogue partners to enhance tourism within Asia, according to former tourism minister Weerasak Kowsurat.

"The presence of single visa in Asean that covers 10 countries plus six partners - China, South Korea, Japan, India, Australia and New Zealand - would be a big boon to intra-Asian tourism," said Mr Weerasak, who is now the director of the International Institute for Trade and Development (ITD).


これ、ビザ取りやすくなるってこと?

83名無しさん:2010/09/28(火) 13:51:30
CPB cannot control ATM transfer fees
http://www.nationmultimedia.com/home/2010/09/28/national/CPB-cannot-control-ATM-transfer-fees-30138865.html

The rate for inter-bank withdrawals in Bangkok is now Bt5, recently raised from Bt3 without notice, and the inter-province withdrawal costs Bt10.

"The CPB does not have jurisdiction over withdrawal, transfer fees, which are regulated by the BOT and the Finance Ministry," he said.

84名無しさん:2011/04/12(火) 11:29:00
What women really want – money: Research finds women look for well-paid job first in partner
http://www.dailymail.co.uk/news/article-1375720/What-women-really-want--money-Research-finds-women-look-paid-job-partner.html

女は男に、引き締まった腹筋(tight abs)やユーモアのセンス(a sense of humour)ではなく、
購買力(spending power)を求めていることが最新の調査でわかった。

85名無しさん:2011/04/12(火) 17:11:18
第二文型をとるseem,look,appearの使い方の違い
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1114193446

86名無しさん:2011/04/12(火) 18:31:04
1)「経験」:I’ve been to Hawaii. (〜したことがある)
2)「継続」:I’ve been sick. (ずっと〜している)
3)「完了」:The tennis match has just started. (〜したところ)
4)「結果」:I’ve lost my ring. (〜してしまった)

87名無しさん:2011/04/15(金) 01:36:56
「What's the matter?」 と 「What's happened?」の違い
http://hun-blog.com/article/11639236.html

What's the matter?
は普通、状況が分からない時に使います。

What's happened?
は明らかに状況がおかしい時に使われるようです。

88名無しさん:2011/04/17(日) 18:33:38
I wish you well と I hope you well
http://okwave.jp/qa/q4383880.html

1.wishの原義は「願う」で、hopeは「望む」です。

2.似ているようですが、hope「望む」は未来への期待を込め実現可能と話し手が考えている場合に使われます。

3.一方、wishは願いが実現不可能な場合もあり、その場合は仮定法になります。ご質問文は実現可能なことへの願いを込めて、直接法になっていると思われます。

4.なお、この2文で使われているwellの意味も異なります。
(1)I wish you wellのwellは「うまく」「万全に」という意味になります。
(2)I hope you well のwellは「元気に」という意味です。

5.以上から、この2文のニュアンスの違いは以下のとおりです。
I wish you well「うまくいくことを願ってるよ」
I hope you well 「君が元気でいることを望みます」

89名無しさん:2011/07/20(水) 10:51:55
            / ̄ ̄\    ほう!TOEIC42000点!
          /   _ノ  \   Fランの割にはやりますね。
          |    ( ●)(●)  どれ、すこし英語で面接してみましょう。
          |     (__人__)  ちなみに、私のTOEICのスコアは53万です。
             |     ` ⌒´ノ   ですが、もちろんフルパワーであなたと面接する気はありませんからご心配なく・・・
              |         }  
              ヽ        }    わっちゅあ ねーむ?はぁぁん?
            ヽ、.,__ __ノ   
   _, 、 -― ''"::l:::::::\ー-..,ノ,、.゙,i 、
  /;;;;;;::゙:':、::::::::::::|_:::;、>、_ l|||||゙!:゙、-、_
 丿;;;;;;;;;;;:::::i::::::::::::::/:::::::\゙'' ゙||i l\>::::゙'ー、
       ____
    /      \       (くっ・・・TOEIC53マンだと・・・
   /  ─    ─\       捏造拳を10倍までひきあげるしかねぇ・・・
 /    (>) (●) \       俺の良心よ、もってくれ!捏造拳10倍だぁぁぁぁ)
 |  U   (__人__)    |     
 \     ` ⌒´   /      ま、まいねーむいずやるお
,,.....イ.ヽヽ、___ ーーノ゙-、.        はうあーゆー ちゅでい?
:   |  '; \_____ ノ.| ヽ i
    |  \/゙(__)\,|  i |

            / ̄ ̄\    初めてですよ、私をここまでコケにしたお馬鹿さんは・・・
          /   _ノ  \   い、今の質問は痛かったぞ・・・痛かったぞぉぉぉ!!!
          | #  ( ●)(●)   赦さんぞ虫けらァァ!じわじわと圧迫し殺してやる!
          |     (__人__)  
             |     ` ⌒´ノ   
              |         }
              ヽ        }
            ヽ、.,__ __ノ
   _, 、 -― ''"::l:::::::\ー-..,ノ,、.゙,i 、
  /;;;;;;::゙:':、::::::::::::|_:::;、>、_ l|||||゙!:゙、-、_
 丿;;;;;;;;;;;:::::i::::::::::::::/:::::::\゙'' ゙||i l\>::::゙'ー、

90名無しさん:2011/07/21(木) 09:56:46
タイでTOEIC受けたことある人いますか?

91名無しさん:2011/08/08(月) 18:20:57
神の使い
divine messenger

92名無しさん:2011/08/09(火) 01:06:58
>>91
いつ、どんなふうに使うんだ?

93名無しさん:2011/08/12(金) 11:44:24
round up  切り上げる
round down 切り捨てる
round off  四捨五入する

94名無しさん:2011/08/13(土) 13:28:31
エクセルの用語かと思った

95<削除>:<削除>
<削除>

96<削除>:<削除>
<削除>

97名無しさん:2012/11/20(火) 09:13:15
英語の勉強の前に日本語の勉強して欲しい
バカな日本人が増加中のタイ!

98名無しさん:2012/11/20(火) 11:41:45
>>91
> 神の使い
> divine messenger

いつ使うんだよ。

99名無しさん:2012/11/20(火) 12:01:50
Because he found me a good job,
I deeply respected as if Mr.Kitagawa is a divine messenger.

100名無しさん:2012/11/20(火) 14:16:33
彼がいい仕事を見つけてくれたので、
私はキタガワ氏を神の使いのように崇めた。

101名無しさん:2012/11/20(火) 14:53:08
英語の勉強の前に日本語の勉強して欲しい
バカな日本人が増加中のタイ!

102名無しさん:2012/11/20(火) 15:42:43
でも、語学力と仕事能力が比例していると思っている人多すぎる。
英語がビジネスレベルの従業員は使えない。

103名無しさん:2012/11/20(火) 16:04:52
英語できる奴はプライドが高くて仕事では使えない、

と、英語ができるようになったら言ってやろうと思ってる。

104名無しさん:2012/11/20(火) 16:11:27
>>102 正反対ですね!タイ語、英語が自分では出来ると語学に
やたら自信がある奴は仕事のセンスゼロなのが多い。

それと、4大卒の奴も同様だ。4大出てても最近の20代、30代は
仕事の能力に劣る人が多すぎる!相手の気持ちを読む能力にも劣る。

105名無しさん:2012/11/20(火) 16:12:56
語学力万能=詐欺師

106名無しさん:2012/11/20(火) 16:23:56
高学歴、語学堪能のタイ人は使いづらい。

ま、こっちが使いこなせる器じゃないというだけかも知れんが。

107名無しさん:2012/11/20(火) 16:38:12
中国語

手紙=トイレットペーパー、愛人=配偶者、清楚=明らか、便宜=(値段が)安い、放心=安心する、
告訴=知らせる、勉強=無理強い、工作=仕事、作業=宿題、都=すべて、会=できる、慢=(速度が)遅い、
汽車=自動車、明白=わかる、熱情=親切、意思=面白味、 左右=〜前後、所有=あらゆる、就=すぐ、
新聞=ニュース、輸=負け、到底=ついに、結束=終わる、専業=専攻、分別=それぞれ、深刻=深い、
工夫=暇、平均=均等、根本=全然、請求=要望、白=無駄、老百姓=庶民、先生=(男性に)〜さん、
老師=先生、仔細=注意深い、走=歩く、去=行く、等=待つ、説=話す、念=読む、穿=着る、放=置く、
関=閉める、開=(車を)運転する、寄=郵送する、付=支払う、花=(カネ、時間を)使う、
小心=気をつける、進=入る、馬上=すぐに、有意思=面白い、一定=きっと、方便=便利だ、行=よろしい、
晩=(時間が)遅い、矮=背が低い、空=暇、事情=用事、床=ベッド、飯店=ホテル、地方=場所、
東西=もの、票=切符、大家=みんな、顔色=色、猪=ブタ(日本語でいう猪は野猪)、湯=スープ、菜=料理

108<削除>:<削除>
<削除>

109名無しさん:2012/11/20(火) 18:15:52
玉袋を相手の口にさげてなめさせる行為
teabagging、ball sucking

110名無しさん:2012/11/21(水) 09:10:41
>>105 かなり当ってるな!

111名無しさん:2012/11/21(水) 10:31:39
詐欺師は語学堪能な人が多い。

112名無しさん:2012/11/22(木) 18:48:49
だから日本人は信用する。
日本語堪能なタイ人もそうかもしれない。

113<削除>:<削除>
<削除>

114<削除>:<削除>
<削除>

115<削除>:<削除>
<削除>

116<削除>:<削除>
<削除>

117名無しさん:2013/03/21(木) 14:24:12
英語を使いたいからって、タイに来る人って理解できない!
英語圏で仕事見つけろよ!

118<削除>:<削除>
<削除>

119<削除>:<削除>
<削除>

120<削除>:<削除>
<削除>

121<削除>:<削除>
<削除>

122<削除>:<削除>
<削除>

123<削除>:<削除>
<削除>

124<削除>:<削除>
<削除>

125<削除>:<削除>
<削除>

126<削除>:<削除>
<削除>

127名無しさん:2013/04/15(月) 09:23:13
英語勉強する気ねぇのかよ

128<削除>:<削除>
<削除>

129名無しさん:2013/06/14(金) 00:44:11
ホテルにチェックインの時にホテルにマイレージが貯まるか
聞きたいのですがなんて聞けばいいですか?

130名無しさん:2013/06/14(金) 10:26:10
Can I earn miles in this hotel?

131名無しさん:2013/06/14(金) 11:06:17
マイレージカード見せればいいだろ。

132名無しさん:2013/06/14(金) 14:16:34
カード見せて
「マイル!マイル!OK?OK?」
で100%通じる

133名無しさん:2013/06/14(金) 14:30:32
>>130 ありがとうございます!

134名無しさん:2013/06/14(金) 18:10:23
  / ̄ ̄ ̄ ̄\
  / _____)
 | /♯   u|
 |丿 ――``ー|
 (6 ニ・ニ (ニ・ニ|
  | U   _>  )
  ヽ   __ /   マイル!マイル!OK?OK?
  ヽ u (_/ /
   \__/

135名無しさん:2013/06/15(土) 00:50:11
アゴダとか経由すると加算されないケースが多いね。

136名無しさん:2013/06/26(水) 18:44:17
“I like dog.”と言ったら「えっ、犬の肉が好き!?」
ネイティブに通じない、間違いだらけのニッポン英語
http://diamond.jp/articles/-/37708

137名無しさん:2013/06/27(木) 12:28:04
I like dogs.

138名無しさん:2013/06/27(木) 17:41:21
A「アイ・ライク・ドッグ」
B「オー!ユー・ライク・ドッグ!?」

C「おいおい、あいつ間違った英語使ってるよ」



A「焼肉にするとうまいニダ」
B「Noooooooooooo!!!」

C「チョーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーン」

139<削除>:<削除>
<削除>

140<削除>:<削除>
<削除>

141<削除>:<削除>
<削除>

142<削除>:<削除>
<削除>

143<削除>:<削除>
<削除>

144<削除>:<削除>
<削除>

145名無しさん:2013/09/01(日) 23:55:05
           __,,..、、- - - .、、...,,___
       ,,、‐''"~ ̄            ̄``''‐、、
     /                      \
    /                         ヽ
   /                           ヽ
   /  / ~~` '' ‐- 、、 ,,__   __ ,,..、、 -‐ '' "~~\  ヽ
   |  /    __           ̄       __   ヽ  |
  .|  {  ´   ‐- ....__    __... -‐   `   } .|
  .|  〉,,・^'' - .,,      ~  i ~    __,,.- ^`・、.〈  |
./ ̄|  /,/~ヽ、  `'' ‐--‐ ,.| 、‐-‐'' "~   _ノ~\,ヽ | ̄ヽ
| (` | / ヽ,,_____`‐-、_、..,,___ノ八ヽ___,,.._-‐_'"´___,, ノ ヽ .|'´) |
| }.| ./'   \二二・二../ ヽ  / ヽ、二・二二/  'ヽ | { |
.| //| .|          / |  |. \         | |ヽヽ|
.| .| | .|        /    |  |.    \       | | | .|
|ヽ.| |      /     .|  |.     ヽ      .| .|./ .|
 |  .| |     /      |  |        ヽ     |  | /   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ヽ .| |    /       .|  |       ヽ    |  | /  |   ・・・・・・・・・・・・・・
  .ヽ.| |    /     '二〈___〉二`       ヽ   |  |./  <  
    | |          `-;-′         |  |     |   ・・・・・・・・・・・・・・
     iヽ|.      ,,... -‐"`‐"`'‐- 、、     |/i       \_________
     |  ヽ     /...---‐‐‐‐‐----.ヽ    /  .|
     |   ヽ.    ,, -‐ ''"~ ~"'' ‐- 、    /   |
    .|    ヽ         !          ./   .|
    ,,|     ヽ.         |        ./     |、
    |\.     ヽ            /     /.|
   .|.  \.      ヽ、____   ___/    /   .|

146<削除>:<削除>
<削除>

154名無しさん:2013/09/30(月) 12:24:00
duopoly


 2社独占

156名無しさん:2013/10/02(水) 17:07:04
lazy は自分の意志で怠けている状態
idle は為すべきことがあるのにやっていない状態

157名無しさん:2013/10/03(木) 15:38:39
為すべきことがあるのに自分の意志で怠けている状態は?

182名無しさん:2013/11/22(金) 18:18:55
>>157
NEET

Not in Education, Employment or Training

186名無しさん:2014/03/30(日) 17:56:35
バンコクでお勧めの英会話学校はどこですか?

187名無しさん:2014/04/04(金) 10:25:28
ベルリッツでいいんじゃない。
高いらしいけど。

192名無しさん:2014/05/24(土) 16:45:17
ある学校の無料体験授業を受けた。
英国人先生が名刺を渡し、学校の個人コースより安い授業料で個人営業していた。

197名無しさん:2014/07/11(金) 16:15:04
>>192
双方にメリットがあるならいいんじゃないの。
語学学校のことは知らん。

198名無しさん:2014/07/28(月) 15:40:13
a fee contingent on success 成功報酬

199名無しさん:2014/07/29(火) 16:13:10
英語のプライベートレッスンの相場ってどれくらい?
1時間750バーツは高いほう?

200名無しさん:2014/07/31(木) 09:30:57
カナダ人、イギリス人、教えるのが上手いのは
どこの国の先生?

201名無しさん:2014/07/31(木) 18:39:04
>>200
日本人にはフィリピン人の先生が一番いいと思う。

202名無しさん:2014/08/01(金) 09:19:48
なんで?

203名無しさん:2014/08/01(金) 09:48:28
欧米人の英語よりフィリピン人の英語のほうが
日本人の耳には聞き取りやすい。

204名無しさん:2014/08/01(金) 10:43:03
白人恐怖症でもあるしね。
アジア人相手のほうが話しやすい。

208名無しさん:2016/04/01(金) 14:38:03
白人は容赦なくリエゾン リンキング リダクションで喋って来るから
とてもスピード早く感じるし、アジア人、特に日本人には聞き取りにくい。

本当に優秀な人、立派な人は相手のレベルに合わせて喋る、と言われるが、
彼らにはそういう発想はあまりないようだ。
相手が困るのを楽しんでいるのかもしれない。

209名無しさん:2016/04/01(金) 14:42:42
アジア人同士だと、書いた文章と同じように、単語毎で切って発音するから、
聞き取りやすい。

210名無しさん:2016/04/01(金) 16:39:02
それに慣れると欧米人ともやりとりできるようになる。

211名無しさん:2016/04/01(金) 22:47:50
>>208
英語を母国語としてない国の白人はゆっくりだぞ。
フランス人なんてものすごいゆっくり喋る

215名無しさん:2016/06/11(土) 17:48:41
アジア人の英語は聞きにくいよ

216名無しさん:2016/06/12(日) 13:59:07
西アジアや南アジアの人の英語を聞き取りにくいという日本人は多いね。

欧米人の英語よりずっと聞き取りやすいと個人的には思うけど。

217名無しさん:2016/06/14(火) 16:54:33
That was how long ago ?

疑問形になってないから文法的には正しくないのかもしれないけど、
口語ではよく使われる英語表現。

218名無しさん:2016/06/14(火) 16:57:35
団塊世代や60代以上のじじい3000万人以上いるんだぞ
 政治家はほとんど団塊かじじい。
 そりゃ若者から絞るだけ絞って 女買って
 若者が20年後に気づくころには この世にはもういない。

 すべてじじいによる じじいの じじいによる じじいの為の年金。

 おまえら気づけ

220名無しさん:2016/08/18(木) 15:54:30
正常位 missionary position
後背位 doggy style
騎乗位 cowgirl position
座位  sitting position
立位  standing position
側位  side by side position

227名無しさん:2016/08/21(日) 16:26:27
>>220
セックスに言葉なんて必要ない。

228名無しさん:2016/08/25(木) 01:05:33
>>227
シャッチョさん、カルピスを私の中に入れるなら諭吉3人ネ、
という言葉は必要不可欠。そうは思いませんか?

229名無しさん:2016/08/25(木) 01:05:34
>>227
シャッチョさん、カルピスを私の中に入れるなら諭吉3人ネ、
という言葉は必要不可欠。そうは思いませんか?

230名無しさん:2016/08/26(金) 12:59:59
>>228
セックスにお金なんて必要ない。

231名無しさん:2016/10/13(木) 15:37:21
institutional investor 機関投資家

232名無しさん:2016/10/15(土) 16:30:47
懐かしい

http://ejje.weblio.jp/content/%E6%87%90%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%84

233名無しさん:2016/10/25(火) 16:48:06
excise 物品税、消費税
exercise エクササイズ
excite エキサイト

236名無しさん:2017/01/13(金) 17:12:21
仕事を振り分ける  divide work, assign work

237名無しさん:2017/03/06(月) 16:26:25
boobs
tits
breasts

238名無しさん:2017/03/10(金) 21:05:33
>>233
是非エクササイズとエキサイトを日本語訳してください。
これ、日本語訳じゃないですよ

239名無しさん:2017/03/10(金) 23:42:47
エクササイズはふつうに使うでしょ。
エキサイトするってのもよく聞く。
日本人ならね。

240名無しさん:2017/03/11(土) 13:58:48
気になったんなら自分で調べないと。
他人任せじゃ勉強にならないよ。

241名無しさん:2017/03/13(月) 15:12:57
defect は「欠点」「欠陥」以外に、
「離脱する」「亡命する」という動詞としても使われる。

242名無しさん:2017/07/15(土) 20:22:39
素因数分解 factorization in prime numbers
素数 prime number

幾何学 geometry  ユークリッド幾何学 Euclidean geometry
代数学 algebra

243名無しさん:2017/07/16(日) 21:04:20
>>242
こういうこと考え始めると英語の勉強する気うせるんだよな。
でも世界史の事件とか戦争も英語で覚えなおさないと結局会話で使えないし。。

244名無しさん:2017/07/17(月) 15:25:41
>>243
そんなに難しくないよ。


アメリカ独立戦争 the American Revolution
フランス革命 the French Revolution
産業革命 the Industrial Revolution
文化大革命 the Great Cultural Revolution

245名無しさん:2017/07/22(土) 20:30:26
鼻をかむ blow one's nose

248名無しさん:2017/10/25(水) 13:57:19
不倫 immorality

249名無しさん:2018/01/06(土) 13:29:25
睾丸捻転症 Testicular Torsion

250名無しさん:2018/01/20(土) 08:16:26
虚数 imaginary number

251名無しさん:2018/01/20(土) 12:26:37
避難訓練 evacuation drill

252名無しさん:2018/01/23(火) 22:45:01
万博 World Expo

253名無しさん:2018/01/23(火) 22:57:04
憲法改正 Constitutional revision
憲法9条 Article 9 of the Constitution

254名無しさん:2018/01/23(火) 23:06:49
仮想通貨 cryptocurrency

255名無しさん:2018/01/23(火) 23:13:09
成人の日 Coming of Age Day

256名無しさん:2018/01/24(水) 22:41:18
噴火 eruption

257名無しさん:2018/01/24(水) 23:26:04
肉体的な衰え physical decline

258名無しさん:2018/01/25(木) 23:41:29
親方 stablemaster

259名無しさん:2018/01/26(金) 00:21:56
共同軍事演習 joint military exercise

260名無しさん:2018/01/26(金) 00:41:54
同一労働同一賃金 equal pay for equal work

261名無しさん:2018/01/26(金) 01:56:03
働き方改革 work-style reform

262名無しさん:2018/01/27(土) 14:35:15
>>248
不倫は affair のほうが一般的じゃない?

263名無しさん:2018/01/27(土) 18:57:22
労働力不足 labor crunch

264名無しさん:2018/01/27(土) 19:05:19
海上保安 maritime security

265名無しさん:2018/01/27(土) 19:21:59
氷点下 below freezing

266名無しさん:2018/01/29(月) 00:26:57
耐震性 quake resistance

267名無しさん:2018/01/29(月) 12:37:43
方向感覚 sense of direction

268名無しさん:2018/01/30(火) 08:58:22
語源 etymology

269名無しさん:2018/01/30(火) 09:01:10
両手きき ambidexterity

270名無しさん:2018/01/30(火) 18:59:40
憧れの人 crush

271名無しさん:2018/01/31(水) 14:50:22
雇用創出 job creation

272名無しさん:2018/02/01(木) 09:53:19
さくら shill

273名無しさん:2018/02/01(木) 10:04:39
麻酔 anesthesia

274名無しさん:2018/02/01(木) 10:12:08
たれ目 drooping eyes
つり目 slanted-up eyes

275名無しさん:2018/02/03(土) 00:09:05
長所 strongest trait

276名無しさん:2018/02/03(土) 00:28:22
優生保護法 Eugenic Protection Law

277名無しさん:2018/02/03(土) 00:43:54
毒舌の sharp-tongued

278名無しさん:2018/02/03(土) 23:55:05
vote value gap 一票の格差

279名無しさん:2018/02/06(火) 22:55:41
住宅街 residential area

280名無しさん:2018/02/07(水) 22:46:07
派閥 faction

281名無しさん:2018/02/07(水) 22:50:11
準備不足 lack of preparation

282名無しさん:2018/02/09(金) 10:38:26
段階的に in stages

283名無しさん:2018/02/12(月) 08:05:46
根拠の薄弱な ill-founded

284名無しさん:2018/02/13(火) 19:21:43
国民栄誉賞 People's Honour Award

285名無しさん:2018/02/15(木) 23:20:23
pencil in 仮に予定を入れておく

286名無しさん:2018/02/17(土) 00:21:32
卵の白身 egg white

287名無しさん:2018/02/17(土) 23:00:34
元号 era name

288名無しさん:2018/02/19(月) 23:35:48
死刑 Death penalty

289名無しさん:2018/02/21(水) 21:10:28
裁量労働制 discretionary labor system

290名無しさん:2018/02/22(木) 13:33:32
ピンボケ out of focus

291名無しさん:2018/02/24(土) 23:17:50
やる気満々 I'm pumped up.

292名無しさん:2018/02/25(日) 13:36:06
タッパー container

293名無しさん:2018/03/03(土) 07:47:47
maglev 磁気浮力推進システム

294名無しさん:2018/03/03(土) 07:59:41
失業率 unemployment rate,jobless rate

295名無しさん:2018/03/03(土) 08:03:48
有効求人倍率 jobs-to-applicants ratio

296名無しさん:2018/03/06(火) 11:30:45
沼地 marsh

297名無しさん:2018/03/08(木) 22:42:28
露天風呂 open-air bath

298名無しさん:2018/03/13(火) 15:30:18
フリーサイズ one-size-fits-all

299名無しさん:2018/03/14(水) 23:24:24
帆立 scallop

300名無しさん:2018/03/17(土) 01:26:48
内閣支持率 cabinet support rate

301名無しさん:2018/03/19(月) 08:15:18
2の倍数 twice two

302名無しさん:2018/03/21(水) 23:54:15
並べて side by side

303名無しさん:2018/03/24(土) 15:28:56
漁村 fishing village

304名無しさん:2018/03/29(木) 23:40:57
性衝動 sex drive

305名無しさん:2018/03/31(土) 08:06:35
適例 a case in point

306名無しさん:2018/04/08(日) 23:52:35
断面図 cross-sectional view

307名無しさん:2018/04/11(水) 15:11:26
枕営業 casting couch

308名無しさん:2018/04/15(日) 21:27:29
引き継ぎ handover / handoff

309名無しさん:2018/04/16(月) 08:02:07
レッカー車 tow truck

310名無しさん:2018/04/18(水) 22:33:18
金縛り sleep paralysis

311名無しさん:2018/05/01(火) 23:47:53
注意散漫 distraction

312名無しさん:2018/05/02(水) 08:17:10
最大党派 the biggest party

313名無しさん:2018/05/04(金) 08:01:06
麻雀 mahjong

314名無しさん:2018/05/08(火) 08:17:39
因果関係 causality

315名無しさん:2018/05/09(水) 17:14:26
毛玉 pilling

316名無しさん:2018/05/11(金) 08:11:06
中年太り middle-age spread

317名無しさん:2018/05/12(土) 05:57:26
一昨日来やがれ
The day before yesterday-out Ya scree

318名無しさん:2018/05/13(日) 13:45:21
>>317
出鱈目言うな

319名無しさん:2018/05/30(水) 08:22:49
people 〜に植民する

320名無しさん:2018/06/03(日) 08:09:44
咀嚼する masticate

321名無しさん:2018/06/20(水) 08:09:42
apology 代用品

322名無しさん:2018/07/13(金) 08:14:45
演技力 skill in acting

323名無しさん:2018/08/28(火) 21:52:44
染色体 Chromosome

324名無しさん:2018/10/07(日) 04:47:33
ナニコレ?
日本人でタイで英語喋れる人いるの?すごく少ないと思うけど、、、、ここで何書いてるの?何か悲しくなるので書きました。。。

325名無しさん:2018/10/08(月) 00:02:09
タイ語よりまず英語でしょう。

326名無しさん:2018/11/01(木) 08:27:54
英語喋れる日本人がタイにはいないと思ってる人がいる。

327名無しさん:2019/01/21(月) 17:27:01
eavesdropping 立ち聞き

328名無しさん:2019/01/24(木) 18:23:54
tit for tat 売り言葉に買い言葉

329名無しさん:2019/02/05(火) 18:58:52
引っかかる get stuck

330名無しさん:2019/02/17(日) 06:32:27
睡眠不足 sleep insufficiency

331名無しさん:2019/02/17(日) 18:22:24
便通 bowel movement

332名無しさん:2019/02/28(木) 04:33:25
耳たぶ earlobe

333名無しさん:2019/03/09(土) 05:40:18
貧乏ゆすり jittering

334名無しさん:2019/03/21(木) 12:10:46
ザリガニ crayfish

335名無しさん:2019/04/06(土) 13:08:29
鍵っ子 latchkey kid(child)

336名無しさん:2019/04/18(木) 08:26:27
星座 constellation

337名無しさん:2019/07/14(日) 01:23:50
Pisces【paisi:z】 うお座

338名無しさん:2019/08/13(火) 16:47:29
For beautiful eyes, look for the good in others.
For beautiful lips, speak only words of kindness.​

340名無しさん:2019/10/24(木) 18:41:23
先走りする get ahead of oneself

341名無しさん:2019/10/28(月) 12:29:28
孫の手 backscratcher

342名無しさん:2020/05/04(月) 15:58:27
明治維新 the Meiji Restoration

343名無しさん:2020/06/02(火) 11:16:50
血清 serum

344名無しさん:2020/06/21(日) 00:36:36
赤血球 red blood cell

345名無しさん:2020/11/16(月) 13:29:38
点字 braille

346ロレックス エクスプローラー2 ヨドバシ:2022/08/18(木) 01:34:55
初めて購入させてもらいました。注文受付~発送まで、早急に対応していただけ、GW中でもすぐに届き、とても嬉しかったです。
母の誕生日プレゼントにと思い、注文したので、GWの帰省の日にギリギリ間に合い、このプレゼントを持参して帰省することができ、とても助かりました!
またの機会にも、こちらで購入させて頂きたいです。
ロレックス エクスプローラー2 ヨドバシ https://www.gmt78.com/product/detail/213.htm

347ルイ ヴィトン cm 音楽:2023/10/06(金) 23:46:37
凄く丁寧に対応下さいましてありがとうございます。連絡も早くて、決済方法の変更にも快く応じて下さり・・・尚且つ、発送も早くして頂いたので誕生日に間に合いました。本当にありがとうございました
★ブルガリ ブルガリ★ブルガリ ブルガリ リング★AN855854★750(K18PG)×ダイヤモンド★サイズ54★
ずっとずっと・・・憧れ続けていたブルガリリング。ゼロワンのタイプにしようか・・・とか、何年迷い続けていたのか忘れてしまいましたが・・・10年以上は迷い続けていたと思います。
その中でも、日本限定クリスマス限定のこちらは欲しくても手に入れれなかったので諦めていたのですが、私の誕生日にと主人が購入してくれる事に。
新品とは思えない綺麗なお品で・・・箱もつぶれも汚れもなく、本当に大満足です。
ルイ ヴィトン cm 音楽 https://www.bagssjp.com/product/detail-923.html


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板