■掲示板に戻る■ ■過去ログ倉庫一覧■

ビジネス英語B
1Natsuko:2011/10/04(火) 12:04:51
10月3日
今日の授業までに教科書を買う人は申し出てください。(遅くても今日中)
TOEICは必須ではありません。
日商ビジネス英語検定3級(ビジネス英語の教科書をやって、
少し貿易の知識を勉強すると合格します。)の受験応援をします。
前期にやったこと
ビジネス通信の基本 1−4手紙、FAX、電子メール、電話
5 面会の申し入れ  6ホテルの予約 24履歴書
P116-117 Appendix ビジネスレターの形式4種類
1.Full block一番多く使われているー何も考えなくてよいし、
経済的である。
(基本的な英文パラグラフは3−7最初にあける。一番多く使われるのは
5スペースあける形。)
 特徴:全部(すべての構成要素)が左端にそろっている
2. Modified block
パラグラフは全部左端にそろえる。日付、結辞(最後のことば)、
署名(手書きの名前)は中央から右より。
3. Semiblock
本文のパラグラフの書き出しを5スペース下げる。

後期予定
1. 復習 12慶弔  19,20引き合い
14、注文  23クレーム

テスト英文レター作成復習
Through -までずっと
①Natsuko Sato  Toshiya Abe
② Natsuko SATO Toshiya Abe

(Miss Mrs.で女性を区別するのは時代遅れといわれている。
今は女性にはMs.をつけるべきである)
Ms. Natsuko Sato
534 5 Cambridge Road
Maryland 98981  USA


162−0801 東京都新宿区山吹町361
→  
October 4, 2011 ← date(日付)
(1行空ける)
Ms. Natsuko Sato
Tohoku Institute of Technology, Inc.
6 Futatsusawa Taihaku ← inside address(書中宛名)
(1行空ける)
Dear Ms. Sato: ← 敬辞(Salutation)の後に:(コロン、colon)
          をつけるの忘れないこと。
(1行空ける)
This letter will confirm Mr. Toshiya Abe’s reservation for a single
room for four nights. ←最初に5スペースあける。
(1行空ける)
We understand Mr. Abe will be checking in late at night on
September 19. The charge for the room will be $200 per night.
For Mr. Abe’s convenience, we are sending him a copy of our latest
brochure by airmail.
(1行空ける)
Thank you for choosing Hotel Banana, and we look forward to serving
the gentleman soon.
(1行空ける)
Sincerely,  敬具  ←結辞(Complimentary close)

(手書きでサイン署名する)

Nicole Kidman
Reservation Manager
Banana HOTEL

2Natsuko:2011/10/11(火) 10:32:44
今日の授業までに教科書を買う人は申し出てください。(遅くても今日中)
TOEICは必須ではありません。
日商ビジネス英語検定3級(ビジネス英語の教科書をやって、
少し貿易の知識を勉強すると合格します。)の受験応援をします。
前期にやったこと
ビジネス通信の基本 1−4手紙、FAX、電子メール、電話
5 面会の申し入れ  6ホテルの予約 24履歴書
P116-117 Appendix ビジネスレターの形式4種類
1.Full block一番多く使われているー何も考えなくてよいし、
経済的である。
(基本的な英文パラグラフは3−7最初にあける。一番多く使われるのは
5スペースあける形。)
 特徴:全部(すべての構成要素)が左端にそろっている
2. Modified block
パラグラフは全部左端にそろえる。日付、結辞 (最後のことば)、
署名Signature(手書きの名前)は中央から右より。
3. Semiblock
本文のパラグラフの書き出しを5スペース下げる。

後期予定
1. 復習 12慶弔  19,20引き合い=問い合わせ
14、注文  23クレーム

テスト英文レター作成復習
Through -までずっと
①Natsuko Sato → Toshiya Abe
② Natsuko SATO → Toshiya Abe

(Miss Mrs.で女性を区別するのは時代遅れといわれている。
今は女性にはMs.をつけるべきである)
Ms. Natsuko Sato  Mr.
162−0801 東京都新宿区山吹町361
→  361 Yamabuckimachi Shinjukuku Tokyo 162-0801 Japan


中央より右にずらす     October 4, 2011 ← date(日付)
(1行空ける)
Ms. Natsuko Sato
Tohoku Institute of Technology, Inc.
6 Futatsusawa Taihaku Sendai Miyagi ← inside address(書中宛名)
(1行空ける)
Dear Ms. Sato: ← 敬辞(Salutation)の後に:(コロン、colon)
          をつけるのを忘れないこと。
(1行空ける)
This letter will confirm Mr. Toshiya Abe’s reservation for a single
room for four nights. ←最初に5スペースあける。
(1行空ける)
We understand Mr. Abe will be checking in late at night on
September 19. The charge for the room will be $200 per night.
For Mr. Abe’s convenience, we are sending him a copy of our latest
brochure by airmail.
(1行空ける)
Thank you for choosing Hotel Banana, and we look forward to
servingthe gentleman soon.
(1行空ける)
Sincerely,  敬具  ←結辞(Complimentary close)

(手書きでサイン署名する)

Nicole Kidman
Reservation Manager
Banana HOTEL

I will thank you for your early confirmation of this reservation.
= I will appreciate your early confirmation……
= I would appreciate your early confirmation…..
受身にすると
Your early confirmation of this reservation would be appreciated.

3Natsuko:2011/10/11(火) 10:41:29
10月4日のノートに関しては2番を見てください。

■掲示板に戻る■ ■過去ログ倉庫一覧■