Relational nouns are also widespread in South-East Asia (e.g. Vietnamese, Thai), East Asia (e.g. Mandarin Chinese, Japanese, Tibetan), the Munda languages of South Asia (e.g. Sora), Micronesian languages and in Turkish.
E.g., in Classical Nahuatl: .....................................
Similarly, in Japanese:
猫はむしろの上に寝ている。Neko wa mushiro no ue ni neteiru.
Cat [topic] mat 's top/above [case marker] sleeps/lies."The cat is sleeping on top of the mat."
この「上」が特別な、特殊な Relational nouns or relator nouns だと言いたいのか?
"... on top of the mountain." という使い方もあるが、
以下のような使い方もある。
> 4 Thankfully Unexpected Pie Recipes For The Thanksgiving Table
Wall Street Journal-2016/10/29
Place a sheet of parchment paper over top, then place a slightly smaller pie pan or a glass on top of the paper.
Gently press or tap down, sliding it around all surfaces, so bottom and sides of crust will be the same thickness.
“The only way of expressing emotion in the form of art is by finding an 'objective correlative'; in other words, a set of objects, a situation, a chain of events which shall be the formula of that particular emotion”
エリオットが「客観的相関物」を重視するのは、たとえば作中の登場人物の内面を表現(the way of expressing emotions)する際、その人物が主観的、直情的に自分の感慨を語る(独白する)作品と、その人物に関連するものや状況を描くことで、結果的にその人物の感慨を観客や読者に知らしめる作品とでは、どちらの方が作品としての奥行き、立体性、幅をより実現しているか?と考えたからでしょうね。