したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

Exotic Languages その他の言語

1研究する名無しさん:2015/05/05(火) 01:46:02
その他の言語、  珍しい言語、変わった言語 など

 関連スレ: English 英語 翻訳 誤訳

        Languages 欧米の言語

2研究する名無しさん:2015/05/05(火) 02:04:56
1. アラビア語で「今何時?」
2. しりとりスレの「1294 : 女كم الساعة الآن في الدول الع؟」への対応を考える

「何時?」  كم الساعة؟   イッサーア・カーム?

「今」  ディルワーティ

アラビア語 دلوقتى دلوقتى 読み方 : ディルワーティ 意味 : 今

       هذا الوقت ディルワーティ 「今」

★ 一見「なんだコリャ?」が多いですが、ちょっと頭をひねると、元の形が見えてくる副詞および副詞節。
 دلوقتي (ディルワーティ) : 今(هذا الوقت)

3研究する名無しさん:2015/05/05(火) 02:32:15
saiyacyugenさん
.

2007/5/2620:28:38
.

كم الساعة الآن في الدول العربية؟

上の文は、ちゃんと意味があります。ちなみに、アラビア語でやんす。



كم الساعة الآن في الدول العر بية ؟

4研究する名無しさん:2015/05/05(火) 02:38:19

恋華ちゃん「そーいやこの間な?膝あおじんでん」
僕「……え?」
恋華ちゃん「あーおーじーむ!」
僕「えっ?えっ?」
恋華ちゃん.。o(何で伝わらないの!それなら!!)
恋華ちゃん「كم الساعة الآن في الدول العربية」
僕「あーあざの事か」

5研究する名無しさん:2015/05/05(火) 13:07:12
>>2
>  しりとりスレの「1294 : 女كم الساعة الآن في الدول الع؟」への対応を考える


しりとりスレ に上の書き込みをした人にお願い:

    アラビア文字の部分の読み方だけも良いから教えて下さい。

(じゃないと しりとりスレ が1ヶ月くらい停止するカモ)

6研究する名無しさん:2015/05/05(火) 13:55:00
他の尻取りスレを上げればいい。

7研究する名無しさん:2015/05/05(火) 13:58:34

他の尻取りスレは、アラビア語など、多様さを許容するキャパを有せず。

8研究する名無しさん:2015/05/05(火) 14:19:12
そうでもない。キャパのある尻取りスレを上げておいたぞ。

9研究する名無しさん:2015/05/05(火) 15:35:38
> 2. しりとりスレの「1294 : 女كم الساعة الآن في الدول الع؟」への対応を考える

判った。単なるイタズラだった。 アラビア語の文章をコピペしただけだった。

     発音は「カマサー・・・・」
     意味は「世界では今何時ですか?」

従って、正しい対応は、「そのレスを無視する」

10研究する名無しさん:2015/05/16(土) 17:47:42
「約束、やくそく」は、韓国語で약속 (ヤクソク)。   ヤクソグ?

   従って:

1370 :研究する名無しさん :2015/05/16(土) 10:14:07   マーストリヒト条約

    ↓ 正しく続いてる

1371 :研究する名無しさん :2015/05/16(土) 10:21:28   약속

    ↓ 正しく続いてない

1372 :研究する名無しさん :2015/05/16(土) 15:47:28   サムゲッタン

11研究する名無しさん:2015/09/22(火) 09:30:42
"ナカダ・ルデナ烈士に捧ぐ"

ttp://i.imgur.com/8gQKT9Q.jpg
ttp://i.imgur.com/8iPXNCx.jpg

朝鮮エロチョゴリか ? w w w

文字は スペイン語 か ポルトガル語か?

12研究する名無しさん:2015/09/22(火) 13:50:53
スペイン語 か ポルトガル語か?

................. villonome jo bison ? ? ?

13研究する名無しさん:2015/09/23(水) 12:25:11
"ナカダ・ルデナ烈士に捧ぐ"  って日本人(「ジャッップ」)が●されて嬉しいのか?


> 大阪都構想選挙後 / 高学歴リベラルの都市市民は / B層ウヨさんこれ読めるw?

  ↑ この連作マンガのうち、↑ コレだけ手元に無いんだが、持ってる人は貼って下さい。 よろしく!

14研究する名無しさん:2015/11/02(月) 01:51:43
> 大阪都構想選挙後 / 高学歴リベラルの都市市民は / B層ウヨさんこれ読めるw?
っ  ttp://i.imgur.com/LF1NmGt.jpg


亞書 w
ttp://www.asahicom.jp/articles/images/AS20151031002688_comm.jpg
【亞書問題】国立国会図書館、印刷費用など資料提出求めず りすの書房にこれまで252冊分、621万円支払う

>>> 1冊6万4800円(税込み)
製本……320円でできるな、一冊から…… ttp://www.kinkos.co.jp/price/binding.html

15研究する名無しさん:2015/11/02(月) 02:12:24
また分裂君か。

16研究する名無しさん:2015/11/02(月) 02:22:17
稲垣美晴
フィンランド語は猫の言葉

17研究する名無しさん:2015/11/16(月) 12:07:41
「ぱよぱよちーん」はハングル(韓国・朝鮮語)か?
봐요, 봐요, 지인 「見て見て知人(フォロワー)」という意味


東京大学 工学系専攻合成化学専門課程 1985年卒業
東京大学 合成化学、修士 1979-1985

------------ "57歳" ってことは、2浪してる?

18研究する名無しさん:2015/11/16(月) 12:09:16
また分裂君か。

19研究する名無しさん:2016/01/15(金) 14:02:29
関越道バス事故の運転手は中国人で日本語は不自由

大型二種免許は、2009年(平成21年)7月に取得、バス運転手としての経歴は約2年であった。陸援隊には人手不足の時に単発で短期雇用され、主に中国人を相手にした短距離便の乗務がメインで、金沢便の乗務は初めてであった。

7人の死者が出た高速ツアーバス事故で、逮捕された元中国籍の河野化山(かざん)容疑者(43)が日本語を十分に理解できないことが分かった。なぜ免許を取れたのかなど、運転手としての資質に疑問の声が出ている。

>  ... ジャンクションの表示が読めなかったって報道もあるけど、まさか中国人のくせして漢字が読めないのかな??

 ↑ んな事を言っても、 中国本土のトラック、タクシーの運転手だって、文盲が多いよね?

20研究する名無しさん:2016/01/15(金) 14:07:15
また分裂君か。

21研究する名無しさん:2016/01/15(金) 14:47:18
中国の漢字は簡略化されてるよ
台湾の現政府がそれに習おうとして反対デモされてた

22研究する名無しさん:2016/01/15(金) 18:49:49
なにこれ?
「また分裂君か」を連発する人は中国韓国の利害関係者なの?
攻撃性ばかりが発達しちゃってさ。

23研究する名無しさん:2016/01/15(金) 20:04:35
中国語表記といえば、地下鉄のことを地鉄と書くのだな。
東京メトロと富山地鉄の区別がつかないぞ。

24研究する名無しさん:2016/01/15(金) 20:40:18
と分裂君が言っているようです>>22

25研究する名無しさん:2016/01/15(金) 20:48:31
「富山地方鉄道」って考えてみたらすごい名前だよな。あと「北総開発鉄道」とか。

26研究する名無しさん:2016/01/15(金) 21:00:20
>>22
凄いな。ここまで妄想が進んでしまったか。

27研究する名無しさん:2016/01/15(金) 21:01:08
何か今日は一段と悪化しているようだな。

28研究する名無しさん:2016/01/15(金) 23:53:41
「分裂君」           アンチ中韓
「また分裂君か」君     反アンチ中韓

この時期になると身の振り方を考えなければならない人が増加します。
教員は試験と採点、院生、ポスドクは論文と来年度のことで頭がいっぱいです。
ここのクレイジーさを見る限り、ポスドク、院生がやっているのでしょう。

29研究する名無しさん:2016/01/16(土) 04:10:31
>>21
台湾人も民間レベルで省略した漢字を使うことがあります。

「臺灣」→「台湾」などですが、あくまでも民間で勝手に使っている略字で、公式文書や学校のテストでは使えません。

と言うことは、民間レベルでは、書くのに手間がかかると言う認識はあるのだと思います。

しかしながら、大陸の共産党政権に反抗することが国是ですから、政府レベルで簡略字(日本字も含めて)にあわせようと言う動きは、絶対にありえないと言えます。民間でもこの考えの人が大部分です。

「確かに画数が多くて書きづらいけど、共産党の作った簡略字など漢字ではない」
「ましてそれに準じた簡略化を意地でもしない」
「我々は大陸中国とは違うんだ」
と言うところが本音でしょう。

30研究する名無しさん:2016/01/16(土) 04:42:54
40年近く前の大陸では、簡体字第2表が施行されていた
サンズイに九で「酒」とか
手書き看板では今でも多少見るが、あれは行き過ぎと思ったとおりだった
正規には使われていない

31研究する名無しさん:2016/01/16(土) 04:46:44
簡体字の、原則10画以下も行き過ぎに感じるが、台湾の繁体字もどうかと思う
切符の印字では日本ふうの字体だったりだし

32研究する名無しさん:2016/01/16(土) 15:54:51
おれの名前(著者名)が勝手に中国語の漢字に置き換えられてる

面倒だから放置してるけど

33研究する名無しさん:2016/01/17(日) 03:40:43
横文字圏でローマ字表記にされるのと同じことだからさ、
気にするなよ。

34研究する名無しさん:2016/01/17(日) 08:15:43
晴の右下
オレの名は、月でなく円という字体だというのにこだわるほうが健全

35研究する名無しさん:2016/01/17(日) 09:30:03
それなら香港や台湾で載せてもらいなよ。
大陸とは正反対なだけ。

36研究する名無しさん:2016/01/17(日) 10:14:51
日本の昔の字体も嫌ですよ?

37研究する名無しさん:2016/01/17(日) 10:45:06
お前の疑問符の方がよほど嫌だけどな。

38研究する名無しさん:2016/02/22(月) 01:08:45
> ウン〜コ死んだのか

ノーベル賞が取れなかったのがウン…コ ●● ノーベル賞が取れなさそうなのがコ・ウン

映画化されたが映画は駄作だったのがウン…コ ●● 映画化どころか作品も全く読まれてないのがコ・ウン


> 『薔薇の名前』(ばらのなまえ、イタリア語原題: Il Nome della Rosa)

39研究する名無しさん:2016/02/24(水) 09:37:05

「嗚呼、射精寸前」男悶絶。「口内発射可?」「不可」女曰。
「貴殿射精場所即我膣内」 女舌技停止。萎縮物即硬直、聳立。先端、先走汁有。
「騎乗可?」女訊。男頷了解。 女、硬直物添手、潤滑繁茂地帯誘導。
「嗚呼」女悶。「我膣内、巨大硬直物挿入完了」 女下半身躍動開始。
一、二、三・・・「嗚呼」男短声。「謝罪」 女呆然、運動停止。
「貴殿既射精!?」「汝舌技巧妙故。御免」「最低!! 三擦半男!!」女絶叫。
「亀頭鍛錬不足!! 貴殿包茎手術経験者!?」「何故汝知其事実??」 男墓穴。
以後、男、性交時避妊具二重着用

40研究する名無しさん:2016/05/30(月) 01:01:58
문계의 공부는、 대학수험까지

982 :研究する名無しさん :2016/05/29(日) 22:38:45 読めねえよ禿。

문계(文溪) 文系

의 --------- . 韓国語にも日本語と同じように「〜の」という表現があります。 「〜の」は「의」ですが、この「의」は使われ方によって発音が異なります。 このページは「〜の」の勉強ですが、それ以外の「의」の発音も勉強しましょう。 의: 〜の ...

공부(コンブ) 勉強(べんきょう)

는 (ヌン).

41研究する名無しさん:2016/06/02(木) 14:14:15
UCLA槍擊案教授死亡、自殺槍手傳為博士生
聯合新聞網-7 時間前
洛加大(UCLA)校園1日早發生謀殺自殺案(murder-suicide),造成凶嫌和受害人死亡,兩者均為男性。受害者是機械工程系教授克魯格(William Klug),目前兇手殺人動機不明。中午12時(台北時間2日凌晨3點)後警方宣布搜索結束, ...

洛=LAね。  見出しの「傳為」が分らん。

槍擊、槍手 が面白い。  本当に槍を使った犯罪が起こったらどうするんだろ?

凶嫌=被疑者、容疑者

42研究する名無しさん:2016/06/02(木) 22:50:43
UCLAも漢字で書きやがれ。

43研究する名無しさん:2016/10/02(日) 14:05:23

ɥ̘͙̗̬͔̲͈̬̖͍͖͈̦̙̖͉̇͛ͯ̉ͫ͟͟ͅı̴̙̰̭̤̞͕̠̺̳̥͚̦̝̦͛̓̎̄̽̄̎ͫ̃ͦͦ̆̎̾̚̕͢ͅs̡̛͍͖̭̩͖͛ͥ͐̑̉̆ͦ͊ͤͩͤ͐͗̈́ͥ̍͆̒̎͡ͅ ̵̥̹̣̙͓̮͔̥̺̺̦͍̬̘͌͗͊̽͛ͦͬ́̏ͯͫ͆ͩ̀̆ͩ̆͢͝͞b̴̻̜̗͙͔̆̌̐͐̀͊̍̇́̃̈̓̋̽̈͋̊ͬ̐͟ı̎͋͊͆̋̉̏ͯͥ͋̾̏̄̒ͫ̾҉̫͚͉̰̩̻̕͜ɹ̶̨̰̣̭̯̯̙̤̝̫̦̓̈ͥ̀͞ן̸̵͈̪͉̙͕͎̠͕̞̰̗̲̖͎̲̘͚̱̐̋̈́̿̏ͣͥ͛̎̉ͪ͒͂̾ͩ̋͋ͮ͡͠͝ͅ’̴̡̩̝̮͔̗̞̜̰̮̠̺͙͉̬͈̘͖̔͑̌ͧ͋ͯͪ̌̍s̷͔̥̲̝̥͉̺̩̣͚̳̰̟̟͈̻͖̓͋ͥ̏͗̑̒̈́́͢͝ͅ ̸̧͈̼̖̗͈̋̊̇̋̋͗̈́͌̉̒ͬ͌͂͂̑͟s͛̑ͤͥ̒̒̍ͮ̆̀͢҉͙͇͙̮̳ı̤̭̣̟͔̱̣̮̪͕ͯ̋̋͂ͯͬ̄́͌͜͢͡͡s̛͓͉͚̼̠̜̏̽̉̔͆͊ͤ̔ͯͪ̊̒͂̚ʇ̡̘̱̱͍̮͖͉

44研究する名無しさん:2016/10/02(日) 14:22:14

>>43 には何を仕込んだの?

45研究する名無しさん:2016/10/02(日) 15:25:20
何だよこれ?>>43が何か変なことしやがったのか?

46研究する名無しさん:2016/10/02(日) 16:04:40
呪いの文句だな。目にしたものには禍が...

ヒント:貞子

47研究する名無しさん:2016/10/02(日) 16:19:37
>>43 は、いったい何語?

Firefoxブラウザだと枠の上まではみ出してて不気味

上のUCLAまで届きそうになってる

48研究する名無しさん:2016/10/02(日) 16:21:55
IEだと横に広がっててそれほど奇妙でもない

Chromeではどうですか?

49研究する名無しさん:2016/10/02(日) 16:26:07
Chromeだが>>47の上で途切れた。

50研究する名無しさん:2016/10/02(日) 16:51:18
「頭が赤い魚を食べた猫」 ← これが5通りの意味に読めると話題になった。

ttp://pbs.twimg.com/media/BU0aC3xCUAABu-l.jpg
ttp://livedoor.blogimg.jp/all_nations/imgs/1/d/1d06f031.png

「食べた魚が赤い頭の猫」 ← これだと7通りの意味に読めるが、オリジナル版のような明快さに欠けるな。

51研究する名無しさん:2016/10/02(日) 17:18:09
(頭が赤い魚)を食べた猫
頭が赤い(魚を食べた)猫
(頭が赤い魚を食べた)猫
頭が(赤い魚を食べた)猫
頭が赤い(魚を食べた)猫

なるほど

52研究する名無しさん:2016/10/02(日) 17:33:01
7通りの意味の方も4個くらいは分かりますか?

53研究する名無しさん:2016/10/02(日) 19:26:24
そっちは出来が悪いので考える気がしない。

54研究する名無しさん:2016/10/02(日) 19:31:02
んが。

55研究する名無しさん:2016/10/03(月) 00:38:46
> 「食べた魚が赤い頭の猫」 ← これだと7通りの意味に読めるが

1.猫が赤い魚を食った

(私が)「食べた魚が最高級のマグロ」の文型と考えると:

2.(私が)「食べた魚(と思って食べたもの)が【赤い猫】」だった

3.【赤い猫】じゃなくて「赤い(頭の猫)」

4.【赤い猫】じゃなくて「(赤い頭)の猫」

56研究する名無しさん:2016/10/03(月) 00:57:18
> "Colorless green ideas sleep furiously"(直訳: 無色の緑色の考えが猛烈に眠る)

5、6、7の意味を解読・想像する困難さに比べたら、"Colorless green ideas sleep furiously" の解読・想像ってまるで簡単だわ

5.(頭の猫)が(赤い魚)を食った、
   または(頭の猫)が魚を食ったら赤くなった

「食べた魚が赤い頭の猫」
「食べた犬が多い中国産のドッグフード」の文型と考えると:

6.魚が猫を食べたら、その魚の頭が赤くなった

7.魚が(頭の猫)を食べたら、その魚が赤くなった

57研究する名無しさん:2016/10/03(月) 01:09:38
という事で、(頭の猫)の解釈・想像が最大のネックか。 でも絵は描けそう。

疑問1. 「赤い頭の猫」を普通に「赤い頭をした猫」と読むのが2だが、その構文解析ツリーは3と4のどっちと一致する?

疑問2. どちらかとは一致するはず。構文解析ツリーが同じでも違う意味になるなら、もっと他の解釈・意味も可能なんじゃないか?

疑問3. 5の解釈を二つ示したが、「(赤い魚)を食った」「食べた後で赤くなった」が別の意味なのかは少し微妙

疑問4. それに限らず、もっと突飛な解釈・想像が可能だと思うんだが、何か有りませんか?

    ・・・ オリジナル版「頭が赤い魚を食べた猫」 の方も含めて。

58研究する名無しさん:2016/10/03(月) 01:16:02
神保町ファッション「顔のYシャツ」 - ナビブラ神保町 www.navi-bura.com/main.php/view/main_ca_6/sub_ca_2/0/.../0/
大正9年よりオーダーメイドのシャツをつくり続けてきた老舗。顔の看板が有名です. 大正9年創業のシャツ専門店。かつて神保町周辺には多くのテーラーが軒を連ねていたそうですが、近年はめっきり数が少なくなってしまったと聞きます。そんな中にあって、この ...

> という事で、(頭の猫)の解釈・想像が最大のネックか。 

「顔のYシャツ」みたいに(頭の猫)は(頭に特徴のある猫)(デコ頭に特徴のある猫)という解釈が容易にできる。

59研究する名無しさん:2016/10/03(月) 06:57:48
>>43 は、いったい何語?
  Firefoxブラウザだが枠の上と下、両方はみ出してて不気味
  掲示板を閉鎖したい(「さっさと閉鎖!」連呼) 約一名が、ついに呪術に手を出した?

>>51
(頭が赤い魚)を食べた猫
頭が赤い(魚を食べた)猫  ← ※
(頭が赤い魚を食べた)猫
頭が(赤い魚を食べた)猫
頭が赤い(魚を食べた)猫  ← ※

カッコ表記がダブってるが、ちゃんと5通り認識できてるんだろう。

60研究する名無しさん:2016/10/04(火) 04:08:40
「食べた魚が赤い頭の猫」

● 意味1. 猫が赤い魚を食った


(私が) 「食べた魚が最高級のマグロ」 の文型と考えると:

● 意味2.(私が)「食べた魚(と思って食べたもの) が 【赤い猫】(の肉)!」  だった

   ↑ これ漫画チックで気に入った。 

そういえば、BSスカパー「ダラケ」で、 こういう 「得体のしれない美味しい(肉?昆虫?)料理を食わせる」 クイズをやってた。

61研究する名無しさん:2016/10/07(金) 15:59:23

「かっぱかっぱらった」 「〜でないんでない?」  「〜じゃないんじゃない?」 みたいな繰り返し表現を集める

かっぱらっぱかった。 かっぱらっぱかっぱらった。 /なっぱかった/かっぱ/なっぱ/いっぱかった/ ...

「それどころじゃないんじゃないかな」 •F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

そういうわけ? そういうわけなわけ?

出ようか、出まいか。 出ない?  出ないんじゃない? 出ないんじゃないんじゃない?

62研究する名無しさん:2016/10/07(金) 16:01:21
それちゃうちゃうちゃうねん。

63研究する名無しさん:2016/10/07(金) 16:07:54
> ただ、ウチの地方では、「浸す(ひたす)」を「したす」とも言います。(笑)

僕のしたおしたしにしたした。

64研究する名無しさん:2016/10/07(金) 16:12:08
あさしひんぶん ひらゆきしめ しひがた しがひおぐ アメリカひろしとり

65研究する名無しさん:2016/10/07(金) 16:17:24
僕の痙攣したしたおしたしにしたした。

僕の痙攣したしたおしたしにしたしたしぃ。

66研究する名無しさん:2016/10/07(金) 16:24:27
ましこますます増してます。
ましこますますしこしこましてます。

> ベストナインは、日本プロ野球の選手表彰の一つ。

A. 彼、表彰されるかな? 
B. されても、ベストナインじゃないんじゃないんかな?

67研究する名無しさん:2016/10/07(金) 16:26:20
優しさはいつも僕の前でからからから回り by長渕剛

68研究する名無しさん:2016/10/08(土) 04:11:16

僕は小さい時からからきしきしめんとは縁がなかった。

      Space 「分かち書き」 ( 醜悪な ひらがな連続 )

でもめちゃくちゃすごいしゃべりができるためには < Jobsプレゼン本
ばなくてもなにをどうすればいいのかわかるように < Jobs伝記
だけうまくなったりこびへつらったりはしなかった < Jobs伝記
はぐくんでもらえるようにしなければならない。  < 「インターネットが死ぬ日」 p.457
についてなにかわからないことはありますか?   < orz


-----  書籍や雑誌などで 「ひらがな連続」が気になる例を見る事がありますか?
  以上の例は どれも大手出版社の書籍です。 ふつうは適当に漢字を入れて回避してるわけです。
  ( 大人向けの書籍でも、「分かち書き」を使う事があるのでしょうか? )

69研究する名無しさん:2016/10/08(土) 04:27:42
僕は小さい時からからきしきしめんとは縁がなかった。
風車が回ってからからきしきしと錆びた金具が鳴った。

70研究する名無しさん:2016/10/08(土) 09:25:31
きしめんには普通縁はないと思う。名古屋で育たない限り。

71研究する名無しさん:2016/10/13(木) 04:41:22

 「おざなり」 と 「なおざり」 の正しい使い分け方を確認するために それぞれ短文を作りなさい。

  ( 両方が入ってると、なお可 )

  ( 「うりざね」「いざり」「やどかり」「さいぜりや」…等 が入ってると、なお々々可 )

72研究する名無しさん:2016/10/13(木) 05:02:25
 ( 「うりざね」「いざり」「やどかり」「さいぜりや」「ふたなり」「せんずり」「したなめずり」…等 が入ってると、なお々々可 )

73研究する名無しさん:2016/10/13(木) 08:21:49
ていうかそれをいちいち確認する必要あるか?底辺学生レベルの話をしたいのか?

74研究する名無しさん:2016/10/18(火) 09:33:50
>  朝鮮の標準語にはアクセントがない。もっと正確に言えば、アクセントがないのではなくて、アクセントの違いで単語の意味が変わることがない。例えば、「国」という意味の単語「나라」は、「나」を低く「라」を高く発音しようが、「나」を高く「라」を低く発音しようが、あるいは「나」も「라」も高く発音しようが、その意味が変わることはない。だから原理的に言えば、音の高低を無視して、適当に高低をつけて発音しても、何ら支障はないことになる。

①高低アクセント
慶尚道方言の最大の特徴は、高低アクセントを持つこと。
単語の中で音が上がったり下がったりするので、平坦なソウル方言にくらべて
かなりダイナミックな印象を受けます。

たとえば"가지가"という言葉は「茄子が」「枝が」という二通りの意味があり
ソウル言葉では区別ができませんが、釜山に行くと

가지가: 茄子が
가지가: 枝が
と区別して発音されます。(赤い部分が高く発音される)

75研究する名無しさん:2016/11/01(火) 06:20:16
ttps://en.wikipedia.org/wiki/Relational_noun

Relational nouns are also widespread in South-East Asia (e.g. Vietnamese, Thai), East Asia (e.g. Mandarin Chinese, Japanese, Tibetan), the Munda languages of South Asia (e.g. Sora), Micronesian languages and in Turkish.

E.g., in Classical Nahuatl: .....................................

Similarly, in Japanese:
猫はむしろの上に寝ている。Neko wa mushiro no ue ni neteiru.
Cat [topic] mat 's top/above [case marker] sleeps/lies."The cat is sleeping on top of the mat."

この「上」が特別な、特殊な  Relational nouns or relator nouns  だと言いたいのか?

英語の on top of と変わらんだろ?

76研究する名無しさん:2016/11/01(火) 08:21:11
on top ofの使い方に違和感。

77研究する名無しさん:2016/11/01(火) 08:24:15
「on top ofの使い方に違和感。」 と言われても、使ってさえいないんだが。w

> "The cat is sleeping on top of the mat." < この例文のことか。

英語としては普通だよ。

78研究する名無しさん:2016/11/01(火) 08:29:00
on the matだな。

79研究する名無しさん:2016/11/01(火) 10:11:29
御意

80研究する名無しさん:2016/11/01(火) 10:47:47

 " is sleeping on top of " で、検索してみ。

 たくさんヒットするから。

81研究する名無しさん:2016/11/01(火) 12:24:33
ヒットするかどうかという話は誰もしていないように見えるが。

82研究する名無しさん:2016/11/01(火) 15:16:47

> "The cat is sleeping on top of the mat." < この例文のことか。
> 英語としては普通だよ。


どう違和感があるのか、言ってごらん。

83研究する名無しさん:2016/11/01(火) 16:31:01
76ではないが、topという以上はそれなりに高さや厚みがあるものを念頭に置く。matでは厚みが足りない。

84研究する名無しさん:2016/11/01(火) 16:54:23

 "... on top of the mountain." という使い方もあるが、
 以下のような使い方もある。

>  4 Thankfully Unexpected Pie Recipes For The Thanksgiving Table
Wall Street Journal-2016/10/29
Place a sheet of parchment paper over top, then place a slightly smaller pie pan or a glass on top of the paper.
Gently press or tap down, sliding it around all surfaces, so bottom and sides of crust will be the same thickness.

85研究する名無しさん:2016/11/01(火) 20:15:21
>pie pan

パイパンがどうしたって?

86研究する名無しさん:2016/11/02(水) 05:41:08
 " is sleeping on top of " で、検索してみ。  たくさんヒットするから。

で、それが普通の正しい例文、文章なのが分かります。

検索の結果は 猫が寝てる文章が多いな。 「私の足の上で寝てる」とか

87研究する名無しさん:2016/11/02(水) 08:56:40
違和感があるという話をしていたわけだが。「正しい」かどうかとかヒットするかしないかなんて話ではない。

88研究する名無しさん:2016/11/02(水) 09:32:59
高さを意識してるとon top of が使えるんじゃないかな。相対的に周囲より一段と高いみたいな。
matは薄くても床よりは高いはずだし、単なる紙の上じゃなくてテーブル上の紙の上だとか。
どうだろう?

89研究する名無しさん:2016/11/02(水) 09:36:34
あ、>>88は横から口挟んでる第三者です。念の為。
周囲より一番高いところにあれば使えるんじゃないかという気がする。

90研究する名無しさん:2016/11/02(水) 09:38:59
> 違和感があるという話をしていたわけだが。「正しい」かどうかとかヒットするかしないかなんて話ではない。

 純粋に日本の(東大受験の、20年前の名門高校、大学受験の)受験英語の感覚からすると、「違和感がある」 と、そういう話がしたいのか?


 " is sleeping on top of " は、薄いマット、絨毯の「上側の上に」のときに普通に使える。 (英米など英語圏では)

91研究する名無しさん:2016/11/02(水) 11:17:14
「負けず嫌い」という日本語は正しいし実際よく使われるが、違和感を禁じえない。

92研究する名無しさん:2016/11/02(水) 11:57:20
「食わず嫌い」との対比があるからなおさら。こっちは自然に意味が通る。

93研究する名無しさん:2016/11/02(水) 12:06:22

辞書には
「「負け嫌い」や「負けじ魂」などの混同からという。「負け嫌い」より一般的に多く用いられる」に記述がある。
これに >>92 が絡んだのかな。

94研究する名無しさん:2016/11/02(水) 12:07:43
混同ぉぉぉです。

95研究する名無しさん:2016/11/02(水) 12:10:22
日本人は馬鹿だから混同に起因する語彙が多いと言いたいのか!

96研究する名無しさん:2016/11/02(水) 12:11:34
自虐憂国君?

97研究する名無しさん:2016/11/02(水) 12:12:40
あるいは自虐じゃないのかも知れん。外国籍で日本コンプとか。

98研究する名無しさん:2016/11/15(火) 10:51:19

‘Signa te signa: temere me tangis et angis:
Roma tibi subito motibus ibit amor.’

「あなたのための奇跡の兆候は:ランダムに、私をタッチしていない、と悲しみ:
突然の動きはあなたがローマの愛のために行くだろう。」

'The sign of the miracle for you: at random, Touch me not, and sorrow:
The movements of a sudden you will go for the love of Rome. '

99研究する名無しさん:2016/11/15(火) 14:35:31
全裸にした小宇根孝代を人柱に縛り付け

百㌔のパンチ力で小宇涅孝代の心臓をサンドバック状に殴り孝代の心臓に百Kのパンチ力を打ち込む

小宇死根孝代の心臓に鋭い刃槍で何億回も孝代心臓を突き刺し孝代心臓刺処刑する

顔でない孝代の顔面全身に灯油をたっぷりとかけ、燃えまくらせまわる

小宇根孝代のマンコから殺人鬼が出てこないように何万度℃の火葬場に丁寧に焼きまくり、

灰も微塵も無くなるまで、焼き打ち焼き殺す。

100研究する名無しさん:2016/11/15(火) 16:18:34
何だよこれ?またあちこちに同じことを書く奴が暴れているのか?


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板