[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
301-
401-
501-
601-
701-
801-
901-
1001-
1101-
1201-
1301-
1401-
1501-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
英語帝国主義に反対するスレッド
1
:
研究する名無しさん
:2014/04/23(水) 10:09:31
我が国は、追いつき追い越せと欧米のものを徹底して取り入れました。
日本語に概念がないものは造語までして和訳し、自分のものとし、
とうとう母国語で高等教育が受けられる国にまでしました。それが私たちの成果です。
ところがここ10年TOEICだ、TOEFLだ、英会話だとまるで旧植民地の国のような教育を政府は推し進めています。
そもそも日本人は英語ができないのです。Lは発音できない。主語の後に目的語が来るなど
日本語と英語にはとてつもない差があります。そんな日本人に英会話を押し付けるなんてもはや拷問です。
そして英語圏の連中は傲慢です。日本に来たからには日本語話せ。
そう思いませんか?
314
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 12:37:24
論文なら拙くても相手に通じて誤解を起こさせないことが第一。
ディスカッションでもそれでいける。
一方で交渉は別。言葉以外の要素が大きいものを言葉でやる。
自国語で自分の味方であるの達人の通訳を通じたほうがいい。
315
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 12:37:42
>>312
国語の先生の考える名文は文学的陰影に富んでものばかりだからダメ。
316
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 12:54:13
名文イコール文学的な文章とは誰も一言も言っていないと思うが。
317
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 12:55:20
文学的陰影に富んだ文章でも読まないよりは読んだほうがいいんじゃね?
318
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 13:04:38
最初は拙文でよいから(最初から名文を書こうとするのはだめ)、
まず、通じる英語、また、すこし冗長でも間違いのない英語を書くのがいい。
それから論文をたくさん読んで使える表現を真似する。それでいいだろう。
319
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 13:07:13
ただ変なまね方をするとくだけた英語とスクエアな英語が混じることがある。
320
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 13:16:44
革命世代の中国の指導者層のなかには日本留学の経験者がいて、
日本語ができるのに通訳を通じて交渉していたね。それが正解だと思う。
321
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 13:25:40
だよな。交渉は母語でやらなきゃ相手が有利になってしまう。
322
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 17:14:21
>>304
Take care=「気をつけろ!」
それじゃ「お疲れ」どころかどっかのアクション映画の1シーンだよ。
映画は語学教育の題材にできるな。
323
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 17:49:03
>>322
「お大事に」とか「ゆっくり休んでくれ」くらいの意味じゃないか?
324
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 17:56:24
>>322
だからいちいちそうやって直訳するなという話だろ。
325
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 18:06:18
>>324
英語ってこんなに難しいもんなんだな・・・
簡単なようで難しいよ。
326
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 18:09:32
>>322
病院の事務員によく言われる「お大事に〜」ってGet well soon じゃね?
327
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 18:12:44
>>323
Take care of yourselfだと「御身を大事になさってください」ぐらいの大げさな表現になるのでは・・・
だから言葉って難しいよな。
専門英語をいつも読んでる身分の俺らがこんな言葉で苦労するなんて。
328
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 18:21:41
大阪弁の「おおきに」だって、ほんとの意味で正確な東京弁には訳せない。
そんなもの。
329
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 18:55:32
あれは「まいどー」だろ。病院では使えない表現。
330
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 19:28:05
専門だと言葉が指す対象に合意か定義があるから、まったく形式的に安心して使える。
だけど生活がからむと文化や時代ごとに言葉の指している対象が変わってくるから
あまりにも面倒になる。
勉強しなきゃいけない英語はあくまでも前者だよね。
331
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 19:44:26
>>328
単純に「ありがとう」じゃないの?
ほかにどんな意味が含まれるの?
京都の言葉の真の意味の解釈は余所者には難易度高過ぎ。
何か褒められても字面通りに受け取っちゃいけないんでしょ?
332
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 20:55:27
「おおきに」は外向けで、身内には使わなかった。
地域階層による違いかもしらんが。
333
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 20:58:18
語源は「大きいことをしてくれて有難い」ってこと?
334
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 21:26:09
very muchじゃないの?
335
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 22:08:22
to the big tree
336
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 23:53:59
>>333
ニュアンスがちょっとずれている。
標準語に置き換えれば、
大いに(感謝しております) 。
337
:
研究する名無しさん
:2014/09/27(土) 23:56:52
「大きなお世話」じゃなくって?
338
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 00:28:36
>>337
「おおきに」と言っている。音便化した標準語では「おおいに」にあたる。
339
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 00:38:14
「大いなるお世話」
340
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 08:04:57
「大いなる胃酸」
341
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 13:01:14
『大いなる助走』って筒井康隆の小説あったな。
342
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 13:25:25
かなり日本語が流暢なのに、お礼の時に「どうも大きなお世話でした」と言ってしまう
外国人の先生が居たな。言葉は意味を考えて分かると限らず体で覚えるしかないからな。
343
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 13:34:44
日本語はSVOと来ないから英語の習得なんて無理だし、
日本語だけで高等教育を習得できるから英語なんざぶっちゃけ必要とされてないのさ。
>>1
の文章みんなスルーしてるでしょう。
明治期にみんな和訳してくれたから我が国は母国語で高等教育が受けられるんだ。
だから日本は先進国になれたんだ。
344
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 13:44:42
クダラナイ一般化
345
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 13:45:10
恋の予感という語は英語にないんだという。
へえ。ポルトガル語にはあるんだよ。サウダージって。ポルノグラフィティのヒット曲でおなじみ。
なのに英語にはない。こんなケースもある。
「壁にぶつかる」→こんな言葉も訳せない。ガラスの天井とかね。英語にない。
弁当、煩悩、萌え、明王、菩薩・・・こういった語も訳せない。
誤訳もある。鬼をデーモンとした場合。デーモンだと全部の鬼が悪になる。でもなまはげの例を見れば分かる通りいい鬼もいる。
鬼はむしろゴブリンと訳すべきだった。
346
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 13:51:26
恋の予感=ロマンスなのかな。
でもアリカ人ってバカだからすぐアイラヴ・ユーって言うらしい。
野蛮人だと思う。本当人の迷惑考えてない。
347
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:05:22
ランチボックスと訳してもせいぜいミニサイズのサンドイッチが入っているだけらしい。
弁当とか駅弁という言葉は翻訳不能らしい。
そもそも弁当は昼に食うとは限らない。
348
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:09:48
the art of calligraphy=書道
んなわけない。カリグラフィーってのはペン習字だ。
SHODOと言い張るしかない。なのに
Japanese calligraphy
ってお偉いさんが言ってしまった><
なんで「道」という語が付くのか全く分かってないらしい。書道はテクニックの問題じゃない。
習字と書道の違いすら我が国は伝えるころが出来ない。
いっぱいボロ出るよね。だから英語教育なんて無理なんだって。
349
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:16:49
『日本人の1割も英語を必要としていない 』 寺沢拓敬( 言語社会学 )
350
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:20:23
だから英語の授業は日本語の理解を深めるためにあるの。
英語と比較すると日本語の特徴がよくわかる。
351
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:25:43
英語が必要なくて喋らないなら黙ってそうしておけば良いのでは。
一体何をムキになっているのか?
352
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:28:08
So as to 〜
↑これアメリカ人に通じないって本当?
だから日本人に英語は無理ゲーなんだって。
353
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:29:05
いや、研究者なら必要なくはないだろ。
だが世間が研究に必要な英語と違う種類の「英語」ばかり大学に求めるから文句のひとつも言いたくなるんだろ。
354
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:29:56
>>352
アメリカ人が馬鹿だから正当な英語が通じないという可能性をなぜ排除する?
355
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:31:52
ウォーター・プリーズと現地で言った結果・・・
なんでこうなるのかね?
356
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:38:03
アメリカ人の巻き舌英語は日本人には敷居が高いよね。
ドイツ人やイギリス人の英語ならほぼカタカナ化可能で聞き取りやすいが。
357
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:41:13
『日本語の周波数は125〜1500ヘルツなのに対し、英語の周波数は2000ヘルツ〜12000ヘルツなので、日本語と周波数帯が交わらない英語は、日本人にとってはただの雑音』
なんで言語学とか言語聴覚学の先生の基本書も読まないのだろうね。
英語は甲高い声が多いんだよ。日本語は重い発音なんだよ。
358
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:43:32
俺「apple (エポー)」
クラスメイト「何あいつ外人気取ってんの?キモ クスクス」
以降の俺「アップル」
日本人は英語習得なんて永久に無理に1票
359
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:50:20
女声のソプラノの帯域の一番上が約1000Hzだから、アメリカ人やイギリス人が
オッサン含めソプラノ以上の音域でしゃべっているとは俄には信じ難い
360
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:54:54
『地下鉄のプラットホームを「ホーム」と略すと、家の「ホーム」と同じく聞こえる(ギリシャ/30代前半/男性)』
ワロタww
「ご着席ください」をPlease sit down.と言って来る(ドイツ/20代前半/男性)。→「とっとと座れよ!」って意味だそうで。
361
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 14:57:50
Platform:プラットホーム
Home:家
フォームか。でももう日本語化されてるから無理。
362
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 15:05:31
『間もなく1番線に10両編成快速アクティー東京行きが到着いたします。
黄色い線の内側に下がってお待ちください。
ホームの中ほどに止まります。
グリーン車は4号車と5号車です。
グリーン車には普通乗車券のほかグリーン券が必要です。』
これ訳すだけでも大変なんじゃね?
準特急とかどうみても無理だね。区間準急とかw快速特急とかw
363
:
研究する名無しさん
:2014/09/28(日) 15:12:48
>英語は甲高い声が多い
ゴダイゴのスティーヴ・フォックスは?
364
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 01:58:56
>>357
英語は子音が多いから結果として周波数帯が高くなるんじゃないかな?
p,s,f,tなんていう無声音が相対的に多いとか。
実際、子音の部分が非常に聞き取りづらいと自分で思う。
365
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 01:59:55
一方、母音部分のトーンは日本人よりオクターブくらい低い気がする。
366
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 02:57:04
>>364
御意
CとTですら、単独音では、個人的には聞き分けられず
367
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 07:41:34
それは耳が悪すぎると思う。
368
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 08:20:39
英語が世の中からなくなれば、それでも困らない
369
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 09:50:01
なくならないけどね。
370
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 10:02:13
スペイン語の方が人口が多いよね。
371
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 10:05:19
>>370
残念。まだ英語人口の方が多い。
インドの公用語は英語だから。
まああと香港も含む数字だけど。
基本英語が出来るアジアの国は不幸な国が多い。旧植民地だもん。
372
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 10:50:11
ネイティブの数なら圧倒的にマンダリンではないかな。
373
:
研究する名無しさん
:2014/09/29(月) 12:34:05
いつまで受験生なんだ、お前ら。
お前らは中卒のパチンコオーナー未満。
実は精神年齢14歳、それが大学教員。
一生学生やってろゴミ屑
374
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 00:15:50
お崩れさんですか?
375
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 09:01:05
パチ屋経営者クラスに対してのみ優越感を持てる立場のようですね。
376
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 18:26:36
日本一の大富豪となった孫正義。彼の父親もパチ屋経営者だったな。
377
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 19:28:26
アリババ株を取得しておいたのはさすがでござる。
兄がソニー勤務で弟がソフトバンク勤務という兄弟の明暗が分かれた。
378
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 20:07:08
どっちも糞会社という点は共通している。
379
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 20:29:37
ソニーでもソフトバンクでも儲ける会社がよい会社(by トウ小平)。
380
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 20:34:05
そういう考え方が糞会社を増長させる。
381
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 20:37:44
増長しても儲ける会社がよい会社。そして給料の高い大学が良い大学。
382
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 20:47:42
そういう会社は早晩駄目になるから大丈夫。
383
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 21:09:07
駄目になる前にしこたま儲けて逃げるから大丈夫。
384
:
研究する名無しさん
:2014/10/03(金) 21:16:27
そういう奴はろくな死に方しないから大丈夫。
385
:
研究する名無しさん
:2014/10/07(火) 20:42:01
つまるところ、学生がろくに勉強しなくなったということだな。
セイコーインスツル、電子辞書事業から撤退 ねとらぼ 10月7日(火)15時19分配信
セイコーインスツルは2015年3月末で電子辞書事業から撤退すると発表した。
市場の成熟に伴って電子辞書市場が縮小していること、スマートフォン、タブレットなどの普及によって電子辞書の需要の伸びが期待できないことなどから製造、販売を終了することにした。製品の修理、問い合わせなどについては、2015年4月以降も引き続きCPサービスセンターで対応する。
同事業で培った辞書コンテンツの利用ノウハウやそれらを活用した検索サービスなどについては、セイコーホールディングスグループ内でビジネス展開の可能性を検討するとしている。
同社は1987年に電子辞書事業を開始し、1992年には業界で始めて英和・和英中辞典の文字情報を全て収録したフルコンテンツタイプの電子辞書「TR700」を発売した。
386
:
研究する名無しさん
:2014/10/07(火) 20:58:11
英辞郎とか使い方によっては便利だもんね。
387
:
研究する名無しさん
:2014/10/10(金) 12:27:54
ってか紙の辞書で充分だ
388
:
研究する名無しさん
:2014/10/10(金) 12:32:04
英文を手で書いて覚える
英文を暗唱する
ビデオ映画などで英語の発音をひたすら聞いてシチュエーションを覚える
英字キャプションと発音を比較して理解する
じつのところ英語の学習に電子辞書の出番はあまりない
389
:
研究する名無しさん
:2014/10/10(金) 12:43:46
文系では英語の勉強も、大学受験まで
390
:
研究する名無しさん
:2014/10/10(金) 12:53:32
>>388
それだと電子版に限らず辞書自体使ってないな
391
:
研究する名無しさん
:2014/10/10(金) 14:43:41
いまのうちに買っておこうかな。昔、パソコン用の辞書や事典は随分買って持っている。
いまだに重宝している。XPでしか動かないが今では手に入らない事典もある。
自分がXPを離れられない理由がここにあったりする。
392
:
研究する名無しさん
:2014/10/10(金) 16:44:45
だからOSを次々と安易に変更されるのは迷惑だと言っている。
393
:
研究する名無しさん
:2014/10/11(土) 18:28:57
日本語はSVOと来ないから英語の習得なんて無理
394
:
研究する名無しさん
:2014/10/12(日) 04:27:33
それ習ったこと無いから出来ません
395
:
研究する名無しさん
:2014/10/12(日) 13:39:57
5文型やったろ^^;
396
:
研究する名無しさん
:2014/10/12(日) 14:14:35
SVO
SVOC
実にくだらない。
397
:
研究する名無しさん
:2014/10/16(木) 12:24:26
>「留学生の勉強も、(文系は)大学受験まで」
文系は社会の害毒
「ボクタチガホシイノハバイトノクチ、ツマリニホンエンデス」
「ベンキョー?ノーサンキュー。」
「ジュギョウモイングリッシュプリーズ」
398
:
研究する名無しさん
:2014/10/19(日) 00:07:07
文系学部の社会的意義はもはや「留学生収容所機関」のみ
399
:
研究する名無しさん
:2014/10/19(日) 00:08:24
↑あちこちに同じことを書く禿。
400
:
研究する名無しさん
:2014/10/19(日) 00:08:58
やはり同一人物だな。
401
:
研究する名無しさん
:2014/11/14(金) 23:24:00
『日本人の1割も英語を必要としていない 』 寺沢拓敬( 言語社会学 )
402
:
研究する名無しさん
:2014/11/15(土) 02:24:53
>>401
アマゾンで検索したが、ないけど
403
:
研究する名無しさん
:2014/11/16(日) 01:10:42
>>401
その項目の検索では、殆どのヒットは孫引きだだね。
作られた噂話の典型。
404
:
研究する名無しさん
:2014/11/16(日) 12:36:09
>401
仮にその主張が正しいとして、必要としているのは5%しかいないとしよう。
それでもその5%のためには、国立大学生の半数は英語が使えないと困ることになる。
現状では「国立大学生の半分が英語が使える」というレベルには達していない。
405
:
研究する名無しさん
:2014/11/16(日) 14:12:44
>それでもその5%のためには、国立大学生の半数は英語が使えないと困ることになる。
どうしたらそういう計算になるのか?
また仕事に就いてから仕事に合わせた英語を学ぶという視点がまるでない。
406
:
研究する名無しさん
:2014/11/16(日) 15:09:54
学校教育は実際に「使う」知識や技能だけを教授するためのものではないわけだが。
407
:
研究する名無しさん
:2014/11/16(日) 15:20:18
>現状では「国立大学生の半分が英語が使える」というレベルには達していない。
これは、語学教員の怠慢、または無能のせいである。
408
:
研究する名無しさん
:2014/11/16(日) 15:32:03
教師の力量だけで外国語が身につけば誰も苦労はない。
409
:
研究する名無しさん
:2014/11/17(月) 12:35:42
実際は英文法を身に着けないと英会話習得も困難らしい。
きっと今後20年、教育の世界は暗澹たる結果になると思う
410
:
研究する名無しさん
:2014/11/17(月) 12:41:23
英文の専門関係の書籍を1-4年かならず1コマいれて、英文和訳、和文英訳のレポート、中間試験、期末試験
を継続しないとすぐ忘れるよ
卒業研究してるのに、論文講読セミナーを先延ばしにして今年は一度も発表してない最終学年がいる
もし発表しないで済ませたら必修単位を落とすから、留年する気なんだろか
411
:
研究する名無しさん
:2014/11/29(土) 23:55:52
>>410
外語?英文?
412
:
研究する名無しさん
:2014/12/02(火) 11:55:32
『中一教科書から「My name is〜」が消滅 』(全滅)
自己紹介もできなくなりそうな予感がする。
なんで全部I amにするんだ?
おかしいだろ。有識者会議って何の有識者呼んでるんだ?そこに英語学の先生はいたのか?
信じられない。終わってる。これが本当の英語帝国主義なんだろうね。
ただしくは「米国会話語帝国主義」かな。
413
:
研究する名無しさん
:2014/12/02(火) 12:01:00
今や外国語教育は小学校でも必修となった。
家庭でも授業を終えた子供が、覚えたばかりの英語で話しかけてくるかも知れない。
しかし、不用意に自分の常識で対応するとあいさつの段階で恥をかく。
〈Hello, my name is Ken Tanaka.〉は教科書に載っていた
一番はじめに教わる英語のあいさつだ。
このようにMy name isのあとに「名―姓」の順で習ったはずだ。
しかしMy name is〜のあいさつは「古い言い回し」として
今の教科書では使われなくなった。
現在中学一年生の教科書ではI am Tanaka Ken.と、
I amと「姓―名」の順で名乗るのが標準なのだ。
姓名の順は2000年に国語審議会が「国際社会に対応する日本語の在り方」で、
日本人の姓名についてローマ字表記を「姓―名」の
順にすることが望ましいと答申したことが大きく反映されている。
※SAPIO2014年12月号
ttp://news.livedoor.com/article/detail/9527903/
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板